“径掩花开落”的意思及全诗出处和翻译赏析
“径掩花开落”全诗
白云秋舍静,明月夜窗闲。
径掩花开落,帘通燕往还。
穷居聊自适,却忆谢东山。
分类:
《闲居》甄圭 翻译、赏析和诗意
《闲居》是宋代诗人甄圭创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
深坞人稀到,
重门昼亦关。
白云秋舍静,
明月夜窗闲。
径掩花开落,
帘通燕往还。
穷居聊自适,
却忆谢东山。
诗意:
这首诗描绘了作者的闲居景象。诗人所处的地方深藏在山坞之中,很少有人到访。白天时,他的重门也紧闭着。秋天的白云漂浮在他宁静的住所上方,夜晚时明亮的月光透过窗户洒在他的屋内。小径上的花朵开放和凋零都被掩盖了,帘子不断地有燕子飞来飞去。在这个贫穷的住所里,他自得其乐,却又回忆起了谢灵运的东山之游。
赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了一个安逸而宁静的闲居景象,以及诗人在其中的自在心境。诗中的"深坞"和"重门"暗示了诗人居住的地方隐蔽而僻静,很少有人到访。"白云秋舍静"和"明月夜窗闲"表现了作者居住环境的宁静和优美。描述花开花落被径掩盖,帘子中燕子来回飞翔,更加突出了居所的静谧和自然的景象。最后两句"穷居聊自适,却忆谢东山"表达了诗人在这个贫穷的住所里自得其乐的心态,同时又勾起了他对谢灵运东山之游的回忆。
整首诗通过简洁的描写和富有意境的语言,展现了作者深居简出的生活态度。他以一种平和自在的心情享受着清静的居所,与自然相依相伴。同时,对谢灵运东山之游的回忆,也增添了一丝诗人对往事的怀念之情。整体而言,这首诗词通过对闲居景象的描绘,传达了作者追求内心宁静和自在的生活态度,以及对过往美好时光的回忆和思念之情。
“径掩花开落”全诗拼音读音对照参考
xián jū
闲居
shēn wù rén xī dào, zhòng mén zhòu yì guān.
深坞人稀到,重门昼亦关。
bái yún qiū shě jìng, míng yuè yè chuāng xián.
白云秋舍静,明月夜窗闲。
jìng yǎn huā kāi luò, lián tōng yàn wǎng huán.
径掩花开落,帘通燕往还。
qióng jū liáo zì shì, què yì xiè dōng shān.
穷居聊自适,却忆谢东山。
“径掩花开落”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。