“诗成酒淋漓”的意思及全诗出处和翻译赏析

诗成酒淋漓”出自宋代王安石的《送裴如晦即席分题三首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shī chéng jiǔ lín lí,诗句平仄:平平仄平平。

“诗成酒淋漓”全诗

《送裴如晦即席分题三首》
宋代   王安石
飘然五湖长,昨日国子师。
绿发约略白,青衫欲成缁。
牵舟推河冰,去与山水期。
春风垂虹亭,一杯湖上持。
傲兀何宾客,两忘我与而。
能复记此饮,诗成酒淋漓

分类:

作者简介(王安石)

王安石头像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

《送裴如晦即席分题三首》王安石 翻译、赏析和诗意

诗词:《送裴如晦即席分题三首》

飘然五湖长,
昨日国子师。
绿发约略白,
青衫欲成缁。

牵舟推河冰,
去与山水期。
春风垂虹亭,
一杯湖上持。

傲兀何宾客,
两忘我与而。
能复记此饮,
诗成酒淋漓。

中文译文:
飘然漂泊在五个湖泊之间,
昨天刚刚辞去国子监的职位。
绿发已经有些泛白,
青色的衣袍渐渐染上黑色。

牵引船只推动冰河前行,
前往山水之间的约定地点。
春风吹拂着垂下的虹亭,
手持着一杯酒在湖面上徜徉。

高傲而孤傲的是何等的宾客,
两人相忘于我与而共饮。
能够记住这次的欢饮,
诗篇成就如同酒水般畅快。

诗意和赏析:
这首诗是宋代文学家王安石所作,送别好友裴如晦的即席分题三首。诗人以流动的形象描绘了自己的心境和情感。

首先,诗人自比为飘然漂泊在五个湖泊之间,表达了他在人生旅途中的无常和变化。他提到自己曾经在国子监担任教职,但在昨天已经辞去,展示了他对官场的厌倦和追求自由的态度。

诗中的绿发约略白、青衫欲成缁,描绘了诗人年华渐逝、衣衫渐黑的形象,同时也可视为岁月的痕迹和个人经历的映射。

接下来,诗人以牵引船只推动冰河的形象,表达了他的离去与山水之间的期待和约定。他将自己置身于春风吹拂的虹亭之中,手持一杯酒,在湖面上自由自在地享受。

最后两句表达了诗人对自己的高傲和孤傲,与朋友相忘于酒与诗之间,将记住这次的欢饮并将其视为酒和诗的灵感和成就。

整首诗以流动的形象和自然景物为背景,通过描述诗人的心境和情感,抒发了对官场的厌倦、对自由和山水的向往,以及对诗和酒的热爱和追求。通过这些描写,诗人表达了个人的情感体验和追求自由、纯粹的心境。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“诗成酒淋漓”全诗拼音读音对照参考

sòng péi rú huì jí xí fēn tí sān shǒu
送裴如晦即席分题三首

piāo rán wǔ hú zhǎng, zuó rì guó zǐ shī.
飘然五湖长,昨日国子师。
lǜ fā yuē lüè bái, qīng shān yù chéng zī.
绿发约略白,青衫欲成缁。
qiān zhōu tuī hé bīng, qù yǔ shān shuǐ qī.
牵舟推河冰,去与山水期。
chūn fēng chuí hóng tíng, yī bēi hú shàng chí.
春风垂虹亭,一杯湖上持。
ào wù hé bīn kè, liǎng wàng wǒ yǔ ér.
傲兀何宾客,两忘我与而。
néng fù jì cǐ yǐn, shī chéng jiǔ lín lí.
能复记此饮,诗成酒淋漓。

“诗成酒淋漓”平仄韵脚

拼音:shī chéng jiǔ lín lí
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“诗成酒淋漓”的相关诗句

“诗成酒淋漓”的关联诗句

网友评论


* “诗成酒淋漓”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“诗成酒淋漓”出自王安石的 《送裴如晦即席分题三首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢