“妻孥应念我”的意思及全诗出处和翻译赏析

妻孥应念我”出自宋代苏辙的《九日三首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qī nú yīng niàn wǒ,诗句平仄:平平平仄仄。

“妻孥应念我”全诗

《九日三首》
宋代   苏辙
狂夫老无赖,见逐便忘归。
小酌还成醉,侨居不觉非。
妻孥应念我,风雨未缝衣。
忧患十年足,何时赋式微。

分类: 九日

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《九日三首》苏辙 翻译、赏析和诗意

《九日三首》是苏辙所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
狂夫老无赖,见逐便忘归。
小酌还成醉,侨居不觉非。
妻孥应念我,风雨未缝衣。
忧患十年足,何时赋式微。

诗意:
这首诗词描述了一个放浪不羁的人,他被驱逐后就忘记了回家的路。他只是小酌几杯,就会陷入酩酊大醉的状态,无法察觉自己侨居异乡的不适。他的妻子和孩子应该会想念他,而他却无法回去,风雨中的衣衫也未曾缝补。他忧虑和困苦已经持续了十年,不知何时能够摆脱这种困境,重拾文人的身份。

赏析:
这首诗词以简洁而深刻的语言描绘了一个颓废的形象,通过对狂夫的写照,展现了诗人内心的困扰和失落。诗中的狂夫被驱逐后迷失了自己,他的欢愉只能通过酒来寻找,却不自知自己的孤独和异乡的不适。同时,诗人也表达了对家庭的思念,意识到自己的选择给家人带来的痛苦和忧虑。最后两句表达了诗人的苦闷和对未来的迷茫,他不知道何时能够重新找回写作的灵感和成就。

整首诗词以简洁的语言描绘了诗人内心的痛苦和困境,同时也反映了宋代社会中文人境遇的一面。它通过对个体的写照,抒发了诗人对自身命运和文学创作前途的思考和忧虑。这首诗词具有深沉的情感和思想内涵,展现了苏辙对人生的思考和对时代的触动,是宋代文化的珍贵遗产之一。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“妻孥应念我”全诗拼音读音对照参考

jiǔ rì sān shǒu
九日三首

kuáng fū lǎo wú lài, jiàn zhú biàn wàng guī.
狂夫老无赖,见逐便忘归。
xiǎo zhuó hái chéng zuì, qiáo jū bù jué fēi.
小酌还成醉,侨居不觉非。
qī nú yīng niàn wǒ, fēng yǔ wèi féng yī.
妻孥应念我,风雨未缝衣。
yōu huàn shí nián zú, hé shí fù shì wēi.
忧患十年足,何时赋式微。

“妻孥应念我”平仄韵脚

拼音:qī nú yīng niàn wǒ
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十哿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“妻孥应念我”的相关诗句

“妻孥应念我”的关联诗句

网友评论


* “妻孥应念我”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“妻孥应念我”出自苏辙的 《九日三首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢