“不谓天香尚许披”的意思及全诗出处和翻译赏析

不谓天香尚许披”出自宋代吴芾的《和潘大卿芍药二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bù wèi tiān xiāng shàng xǔ pī,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“不谓天香尚许披”全诗

《和潘大卿芍药二首》
宋代   吴芾
拂拂轻黄染御衣,出群标韵异繁枝。
此身已分京华隔,不谓天香尚许披

分类:

作者简介(吴芾)

吴芾头像

吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,浙江台州府人(现今浙江省台州市仙居县田市吴桥村)人。绍兴二年(1132)进士,官秘书正字,因揭露秦桧卖国专权被罢官。后任监察御史,上疏宋高宗自爱自强、励精图治。

《和潘大卿芍药二首》吴芾 翻译、赏析和诗意

《和潘大卿芍药二首》是宋代文人吴芾创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

拂拂轻黄染御衣,
轻染的黄色芍药花瓣拂拂飘落在御衣上,
出群标韵异繁枝。
它们在众多的花朵中独树一帜,形态各异,枝繁叶茂。

此身已分京华隔,
我的身体已经离开了繁华的都城,
不谓天香尚许披。
并不是说天香芍药的香气仍然可以披散在身上。

诗词以描绘芍药花为主题,通过细腻的描写和意象的运用,表达了一种离别之情。黄色的芍药花瓣轻染在御衣上,形成了独特的标志,彰显了芍药的独特之处。诗人以此抒发对自身境遇的感慨,他离开了繁华的都城,与京华隔绝,无法再感受到天香芍药的香气,暗示了他与原有的生活环境和人际关系的隔离与失落。

这首诗词运用了细腻的描写手法,通过花朵的形态和颜色来表达分离的情感。通过芍药花的形象,诗人将自己与繁华的都城相对立,表达出一种孤独、失落和思乡之情。整首诗词以简洁、凝练的语言展现出作者的情感,给人一种深沉而内敛的美感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不谓天香尚许披”全诗拼音读音对照参考

hé pān dà qīng sháo yào èr shǒu
和潘大卿芍药二首

fú fú qīng huáng rǎn yù yī, chū qún biāo yùn yì fán zhī.
拂拂轻黄染御衣,出群标韵异繁枝。
cǐ shēn yǐ fēn jīng huá gé, bù wèi tiān xiāng shàng xǔ pī.
此身已分京华隔,不谓天香尚许披。

“不谓天香尚许披”平仄韵脚

拼音:bù wèi tiān xiāng shàng xǔ pī
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不谓天香尚许披”的相关诗句

“不谓天香尚许披”的关联诗句

网友评论


* “不谓天香尚许披”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不谓天香尚许披”出自吴芾的 《和潘大卿芍药二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢