“大禹恶衣服”的意思及全诗出处和翻译赏析
“大禹恶衣服”全诗
生从五泰初,事至三起毕。
利物先遭烹,谋身自无术。
衣被遍四方,丘山计端疋。
岂知骄奢主,结绮踪游逸。
剪彩满园林,光辉艳风日。
理宜得败亡,此道天所疾。
礼经重亲蚕,一缕知自出。
大禹恶衣服,仁俭由圣质。
我本生田家,蚕织尝究悉。
初不耻缊袍,一暖志愿讫。
分类:
作者简介(姜特立)
姜特立[公元?年至一一九二年左右],字邦杰,浙江丽水人。生年不详,卒于宋光宗绍熙中。以父恩补承信郎。淳熙中,(公元一一八一年左右)累迁福建兵马副都监;擒海贼姜大獠。赵汝愚荐于朝,召见,献诗百篇。除阁门舍人,充太子宫左右春坊。太子即位,除知阁门事。恃恩纵恣,遂夺职。帝颇念旧,复除浙东马步军副总管。宁宗时,官终庆远军节度使。特立工于诗,意境超旷。作有《梅山稿》六卷,续稿十五卷,《直斋书录解题》行于世。
《咏蚕》姜特立 翻译、赏析和诗意
《咏蚕》是宋代诗人姜特立创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
左手拿蚕茧,右手拿蠡器,蚕茧屡次神奇地变化,慢慢地成了一个房屋。它从五代时开始生长,经历了三次完成的过程。它先是为了利用物品而被煮沸,接着又自己找不到出路。它的丝衣遍布四方,山丘和计划的地方都被缠绕得乱七八糟。蚕茧怎么会知道奢侈的主人用来制作华丽的衣物,它只是结结实实地完成了自己的使命。剪下五彩缤纷的丝线,充满了花园的林木,光辉灿烂,美丽的风景日渐丰富。然而,按照道理,这样的道路应该受到天命的惩罚。礼仪经典强调了对养蚕的关怀,一缕丝线的来历自然是不言而喻的。大禹曾经憎恶华丽的衣物,他的仁慈和俭朴来自于他崇高的品质。我本来是出身于田园之家,对蚕丝织造有所了解。一开始并不以穿着粗布衣服为耻,只是希望能温暖一下自己心中的志向。
诗意与赏析:
《咏蚕》描述了蚕的生长和丝线的制作过程,以及对奢侈和俭朴的思考。诗人通过描绘蚕茧的变化和蚕丝的用途,表达了对蚕丝制作过程的赞美和对蚕茧所承载的劳动价值的思考。诗中提到了蚕茧被用来制作华丽的衣物,暗示了社会中的奢侈和浪费,与诗人对俭朴和节制的态度形成了对比。
诗人通过对蚕茧的描述,展示了蚕的神奇和不屈的精神。蚕茧经历了多次变化和困境,却始终完成了自己的使命。诗人借此抒发了对努力工作和坚持不懈的敬意,并通过与人类的生活和追求的对比,暗示了人们应当追求简朴和节制的生活态度。
整首诗以蚕茧的生长为线索,揭示了对社会现象的反思和对俭朴美德的赞美。诗人以自己对蚕茧和蚕丝的亲身体验作为出发点,通过对蚕茧的描绘和思考,引发读者对生活态度和价值观的思考。诗词充满了对劳动和简朴的歌颂,呼唤人们珍惜劳动成果,追求内心的深度和纯粹。
“大禹恶衣服”全诗拼音读音对照参考
yǒng cán
咏蚕
zuǒ rén yòu lí zuǒ rén yòu lí lǚ shén huà, wǎn wǎn shǐ chéng shì.
{左亻右蠡}{左亻右蠡}屡神化,宛宛始成室。
shēng cóng wǔ tài chū, shì zhì sān qǐ bì.
生从五泰初,事至三起毕。
lì wù xiān zāo pēng, móu shēn zì wú shù.
利物先遭烹,谋身自无术。
yì pī biàn sì fāng, qiū shān jì duān pǐ.
衣被遍四方,丘山计端疋。
qǐ zhī jiāo shē zhǔ, jié qǐ zōng yóu yì.
岂知骄奢主,结绮踪游逸。
jiǎn cǎi mǎn yuán lín, guāng huī yàn fēng rì.
剪彩满园林,光辉艳风日。
lǐ yí dé bài wáng, cǐ dào tiān suǒ jí.
理宜得败亡,此道天所疾。
lǐ jīng zhòng qīn cán, yī lǚ zhī zì chū.
礼经重亲蚕,一缕知自出。
dà yǔ è yī fú, rén jiǎn yóu shèng zhì.
大禹恶衣服,仁俭由圣质。
wǒ běn shēng tián jiā, cán zhī cháng jiū xī.
我本生田家,蚕织尝究悉。
chū bù chǐ yūn páo, yī nuǎn zhì yuàn qì.
初不耻缊袍,一暖志愿讫。
“大禹恶衣服”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。