“惟人之庆”的意思及全诗出处和翻译赏析
“惟人之庆”全诗
根柢之摇,枯叶攸病。
守臣不任,勩于神圣。
惟越之兴,翦焉则定。
洪惟我理,式和以敬。
群顽既夷,庶绩咸正。
皇谟载大,惟人之庆。
分类:
作者简介(柳宗元)
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
《唐铙歌鼓吹曲十二篇·刘武周败裴寂咸有晋…靖本邦第九》柳宗元 翻译、赏析和诗意
《唐铙歌鼓吹曲十二篇·刘武周败裴寂咸有晋…靖本邦第九》是唐代文学家柳宗元的作品。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
本邦伊晋,惟时不靖。
根柢之摇,枯叶攸病。
守臣不任,勩于神圣。
惟越之兴,翦焉则定。
洪惟我理,式和以敬。
群顽既夷,庶绩咸正。
皇谟载大,惟人之庆。
诗意:
这首诗词描述了唐代时期刘武周战败裴寂咸的情景,表达了作者对国家的忧虑和对时局的反思。诗中提到了伊晋之邦,指代唐朝的国家,但是时局不安定,根基摇动,就像是枯落的叶子患病一样。守臣们不尽责任,只关心自身的权势和地位,忽视了对神圣事物的敬畏。只有越国的兴起,才能使国家恢复安定。然而,国家的安定需要依循正确的道理,并以敬畏之心来实践。当顽固的人被消除,各项事业才能顺利进行,这将成为国家的喜庆之事。
赏析:
这首诗词通过对刘武周战败和时局动荡的描写,展示了柳宗元对国家兴衰的关切之情。诗中运用了象征手法,将国家比喻为树木,时局的不安定比作树根摇动,枯叶患病。作者通过对守臣们的批评,表达了对当时政治腐败现象的不满。他认为守臣们应该以神圣的事物为中心,才能真正为国家尽责。而越国的兴起则象征着正确的道理和秩序的恢复,只有依循这种道理,才能使国家重新安定下来。最后,作者表达了对国家兴盛和人民幸福的祝愿,认为这将是皇谟(帝王的政教方针)的伟大体现。
这首诗词以简洁的语言表达了柳宗元对时局的担忧和对正道的呼唤。通过对比国家的动荡和正确的道理,展示了作者对政治腐败的批评,并寄托了对国家安定和人民幸福的殷切期望。整体上,这首诗词以深邃的意境和丰富的寓意展现了柳宗元的思想和才华。
“惟人之庆”全诗拼音读音对照参考
táng náo gē gǔ chuī qū shí èr piān liú wǔ zhōu bài péi jì xián yǒu jìn jìng běn bāng dì jiǔ
唐铙歌鼓吹曲十二篇·刘武周败裴寂咸有晋…靖本邦第九
běn bāng yī jìn, wéi shí bù jìng.
本邦伊晋,惟时不靖。
gēn dǐ zhī yáo, kū yè yōu bìng.
根柢之摇,枯叶攸病。
shǒu chén bù rèn,
守臣不任,
yì yú shén shèng.
勩于神圣。
wéi yuè zhī xìng, jiǎn yān zé dìng.
惟越之兴,翦焉则定。
hóng wéi wǒ lǐ, shì hé yǐ jìng.
洪惟我理,式和以敬。
qún wán jì yí, shù jī xián zhèng.
群顽既夷,庶绩咸正。
huáng mó zài dà, wéi rén zhī qìng.
皇谟载大,惟人之庆。
“惟人之庆”平仄韵脚
平仄:平平平仄
韵脚:(平韵) 下平七阳 (仄韵) 去声二十四敬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。