“胡风夏甚秋”的意思及全诗出处和翻译赏析

胡风夏甚秋”出自唐代许棠的《渭上送人南归》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hú fēng xià shén qiū,诗句平仄:平平仄平平。

“胡风夏甚秋”全诗

《渭上送人南归》
唐代   许棠
远役与归愁,同来渭水头。
南浮应到海,北去阻无州。
楚雨天连地,胡风夏甚秋
江人如见问,为话复贫游。

分类:

《渭上送人南归》许棠 翻译、赏析和诗意

渭上送人南归

唐代 许棠

望着正在南方归程的人,我与他同在渭水边。
南方是浩瀚的大海,北方的路途却几乎没有州县。
楚国的雨飘洒在天地间,胡人的狂风夏秋间吹得更加凶猛。
江边的人们看见我们,不禁会问起,
我们留下话,继续贫穷的流浪生活。

这首诗是唐代诗人许棠的作品,描述的是送别远行归程的情景。诗中作者和被送的人站在渭水之畔,目送他南归。作者用简练的语言,表达了自己和被送的人的归愁之情。

诗的题目“渭上送人南归”明确了送别行为的地点和方向。渭水是中国大陆第三大水系黄河的一条支流,这里可能是两人分别的地方。被送的人将要到达的地方是南方,作者则要回到北方的无州。北方的路程遥远,没有城镇可供休息,可以想象到作者的旅途将会是艰辛和寂寞的。

诗中提到了楚雨和胡风,给人以季节变迁的感觉。楚雨意味着江南的潮湿和多雨,胡风则代表了北方的干燥和寒冷。作者通过这两个形象描绘了南北的区别。南方与北方的自然环境和气候有着明显的差异,表现了被送的人将要进入一个全新的生活环境。

最后两句表达了被送人和作者的心境。被送的人南归后将会过上新的生活,而作者则要继续流浪贫穷的生活。两人站在江边,看到江边的人们,难免会好奇地询问他们的去向。这里的“为话”指的是回答他们的问话。这两句话表达了作者和被送的人的归途之情和孤独感。

整首诗用简练的语言描绘了送别情景,表达了作者和被送的人的思绪和心情。通过对自然环境和旅途的描绘,展现了南北的差异和两人之间的别离之情。整首诗以简洁明快的语言,展现了作者独特的诗歌才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“胡风夏甚秋”全诗拼音读音对照参考

wèi shàng sòng rén nán guī
渭上送人南归

yuǎn yì yǔ guī chóu, tóng lái wèi shuǐ tóu.
远役与归愁,同来渭水头。
nán fú yīng dào hǎi, běi qù zǔ wú zhōu.
南浮应到海,北去阻无州。
chǔ yǔ tiān lián dì, hú fēng xià shén qiū.
楚雨天连地,胡风夏甚秋。
jiāng rén rú jiàn wèn, wèi huà fù pín yóu.
江人如见问,为话复贫游。

“胡风夏甚秋”平仄韵脚

拼音:hú fēng xià shén qiū
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“胡风夏甚秋”的相关诗句

“胡风夏甚秋”的关联诗句

网友评论

* “胡风夏甚秋”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“胡风夏甚秋”出自许棠的 《渭上送人南归》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢