“十分无一在”的意思及全诗出处和翻译赏析

十分无一在”出自唐代苏拯的《伤彩饰》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shí fēn wú yī zài,诗句平仄:平平平平仄。

“十分无一在”全诗

《伤彩饰》
唐代   苏拯
朝见亦光彩,暮见亦光彩。
一旦风雨飘,十分无一在
尔形才似削,尔貌不如昨。
本为是凡姿,谁教染丹雘.
虚饰片时间,天意以为恶。
物假犹如此,人假争堪作。

分类:

《伤彩饰》苏拯 翻译、赏析和诗意

《伤彩饰》是唐代苏拯的一首诗,诗人用简练有力的文字,表达了对虚假和伪装的深刻思考和悲叹。

诗词的大意是:当初你的容貌和才华都是如此出众,早晨见到你,你依然光彩照人;傍晚再见,你仍然光彩耀眼。但一旦风雨来袭,你却不见了任何光彩。你的容貌像是被削减,不如昨天了。你本来就是普通的样子,是谁教你去染上这红红的饰物了呢?虚假的装饰只是暂时的虚荣,天意把它视为罪恶。物品的虚假只是这样,人的虚假又何尝不是如此呢?

这首诗的中文译文大致如下:

早晨见到你,你光彩照人;
傍晚再见,你还是光彩动人。
但一旦风雨来袭,你的光彩消失无踪。
你的容貌变得苍老,不如昨日。
你原本是普通模样,谁让你染上这红色的饰物?
虚假的装饰只是片刻的虚荣,天意把它视为不善。
物品的虚假如此,人的虚假又何尝不是如此呢?

这首诗词通过对形象的变化和虚假的描绘,表达了诗人对于虚伪和装饰的反思。诗人提到了早晨和傍晚两个时刻,强调了主题的变化和逝去。诗人用简练的文字描述了一个人的美丽和光彩的消失,寓意于人们追求虚荣和伪装之下真实的丧失。

诗人对装饰和虚伪抱持着批评和警示的态度,认为这种虚假只是暂时的虚荣,并违背了天意。通过揭示物品和人的虚假之间的对比,诗人深刻地分析了人性的弱点和诱惑,呼吁人们保持真实和朴素的态度。

整首诗篇简洁明了,表达了诗人对于虚假和装饰的深度思考。诗中不但对外在的伪装进行了呼吁和评价,也对内在的个性和真实提出了警示。这种思考和警示,无论在古代还是现代,都具有深远的意义。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“十分无一在”全诗拼音读音对照参考

shāng cǎi shì
伤彩饰

cháo jiàn yì guāng cǎi, mù jiàn yì guāng cǎi.
朝见亦光彩,暮见亦光彩。
yī dàn fēng yǔ piāo, shí fēn wú yī zài.
一旦风雨飘,十分无一在。
ěr xíng cái shì xuē, ěr mào bù rú zuó.
尔形才似削,尔貌不如昨。
běn wéi shì fán zī, shuí jiào rǎn dān wò.
本为是凡姿,谁教染丹雘.
xū shì piàn shí jiān, tiān yì yǐ wéi è.
虚饰片时间,天意以为恶。
wù jiǎ yóu rú cǐ, rén jiǎ zhēng kān zuò.
物假犹如此,人假争堪作。

“十分无一在”平仄韵脚

拼音:shí fēn wú yī zài
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿  (仄韵) 去声十一队   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“十分无一在”的相关诗句

“十分无一在”的关联诗句

网友评论

* “十分无一在”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“十分无一在”出自苏拯的 《伤彩饰》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢