“兄弟乡遥羡雁飞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“兄弟乡遥羡雁飞”全诗
目极暂登台上望,心遥长向梦中归。
荃蘪路远愁霜早,兄弟乡遥羡雁飞。
唯有多情一枝菊,满杯颜色自依依。
分类: 九日
《九日雨中》徐铉 翻译、赏析和诗意
《九日雨中》是唐代徐铉创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
九日雨中,茱萸房中雨雾蒙蒙,
离开故乡在秋天,这份思念变得稀少。
眼望不到远方,只能登上高台暂时望一望,
心却长久地向往着梦中的归乡之路。
茱萸香草的路途遥远,忧愁是早早的霜降,
兄弟们分散在遥远的乡间,羡慕雁儿飞翔。
只有这一枝多情的菊花,
满满一杯的颜色依然依恋着。
这首诗词表达了作者离乡别井、怀念故乡和亲人的情感。诗中以雨雪为背景,描绘了茱萸房中重重的雨雾,暗示着作者离乡别井的艰辛和遥远。作者离开故乡已久,逢秋之时,对故乡的思念变得稀少,表达了对家乡的深深思念之情。
诗中提到作者站在高台上远望,但眼望不到远方,只能在心中遥想归乡之路。这种遥远的心愿和向往,强烈地体现了作者对故乡的深挚感情。
接下来,诗中描述了茱萸香草路途遥远的景象,以及兄弟们散居在远方的乡间,羡慕自由自在的雁儿飞翔。这一描写表达了作者对家乡乡亲的思念之情,以及对家乡生活的向往。
最后,诗中以多情的菊花作为结尾,将作者对家乡的思念与菊花的依恋进行了巧妙的比喻。菊花作为秋天的花卉,象征着坚强和执著,它们的颜色依然鲜艳,寄托了作者对家乡的深深眷恋之情。
整首诗词通过描绘雨中的茱萸房,离乡逢秋的思念,以及对故乡的向往和渴望,表达了作者对家乡乡亲、故土的深深情感。通过自然景象和花卉的描写,使诗词更加生动有趣,给人以深深的思考和感慨。
“兄弟乡遥羡雁飞”全诗拼音读音对照参考
jiǔ rì yǔ zhōng
九日雨中
zhū yú fáng zhòng yǔ fēi wēi, qù guó féng qiū cǐ hèn xī.
茱萸房重雨霏微,去国逢秋此恨稀。
mù jí zàn dēng tái shàng wàng,
目极暂登台上望,
xīn yáo zhǎng xiàng mèng zhōng guī.
心遥长向梦中归。
quán méi lù yuǎn chóu shuāng zǎo, xiōng dì xiāng yáo xiàn yàn fēi.
荃蘪路远愁霜早,兄弟乡遥羡雁飞。
wéi yǒu duō qíng yī zhī jú, mǎn bēi yán sè zì yī yī.
唯有多情一枝菊,满杯颜色自依依。
“兄弟乡遥羡雁飞”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。