“忆昔当年富贵时”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忆昔当年富贵时”全诗
布袍破后思宫内,锦袴穿时忆御衣。
鹘子背钻高力士,婵娟翻画太真妃。
如今憔悴离南海,恰似当时幸蜀时。
分类:
《又留别同院》张保胤 翻译、赏析和诗意
又留别同院
忆昔当年富贵时,
如今头脑尚依稀。
布袍破后思宫内,
锦袴穿时忆御衣。
鹘子背钻高力士,
婵娟翻画太真妃。
如今憔悴离南海,
恰似当时幸蜀时。
诗词的中文译文:
再次留下告别同院的人
回忆当年富贵的时候,
如今的记忆仍然模糊。
当布袍破损时,我想起了宫中的衣物,
当穿上锦袴时,我又想起了御衣。
鹘子背上驮着高力士,
婵娟翻身画中的太真妃。
如今病弱离开南海,
就像曾经在蜀地时一样幸福。
诗意和赏析:
这首诗是唐代张保胤创作的,描绘了作者回忆过去富贵生活与当下贫困生活的对比。诗中通过衣物的变换,唤起了作者对过去的回忆。
诗的前两句“忆昔当年富贵时,如今头脑尚依稀。”表达了作者回忆往昔荣华富贵的心情,但这些记忆已经模糊不清,仅存于头脑之中。
接下来的两句“布袍破后思宫内,锦袴穿时忆御衣。”通过不同的服饰切换,作者来回思索着过去与现在的差别。破烂的布袍让作者想起了过去宫中的衣物,穿上锦袴则回忆起了御衣。
然后,诗中出现了两个人物,他们分别是鹘子背上驮着高力士和画中的太真妃。这里,作者通过描写这两个人物,进一步勾起了对过去的回忆。鹘子背上的高力士和画中的太真妃都是过去曾经的美好,而现在的离开南海,则象征着病弱和悔恨。
最后两句“如今憔悴离南海,恰似当时幸蜀时。”表达了作者离开南海的病弱状态,与过去在蜀地时的幸福形成对比。整首诗通过描绘服饰和人物,展现了作者过去与现在的变迁之感,表现了作者对过去美好生活的怀念和对现实困境的失落。同时也反映出人生的无常与变化,以及富贵与贫困的对比。
“忆昔当年富贵时”全诗拼音读音对照参考
yòu liú bié tóng yuàn
又留别同院
yì xī dāng nián fù guì shí, rú jīn tóu nǎo shàng yī xī.
忆昔当年富贵时,如今头脑尚依稀。
bù páo pò hòu sī gōng nèi,
布袍破后思宫内,
jǐn kù chuān shí yì yù yī.
锦袴穿时忆御衣。
gǔ zi bèi zuān gāo lì shì, chán juān fān huà tài zhēn fēi.
鹘子背钻高力士,婵娟翻画太真妃。
rú jīn qiáo cuì lí nán hǎi, qià sì dāng shí xìng shǔ shí.
如今憔悴离南海,恰似当时幸蜀时。
“忆昔当年富贵时”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。