“可怜翡翠随鸡走”的意思及全诗出处和翻译赏析
“可怜翡翠随鸡走”全诗
学绾双鬟年纪小。
见来行待恶怜伊,心性娇痴空解笑。
红蕖照映霜林表。
杨柳舞风腰袅袅。
衾余枕剩尽相容,只是老人难再少。
分类: 木兰花
作者简介(黄庭坚)
黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。
《木兰花令》黄庭坚 翻译、赏析和诗意
《木兰花令》是一首宋代诗词,作者是黄庭坚。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
可怜翡翠随鸡走。
学绾双鬟年纪小。
见来行待恶怜伊,
心性娇痴空解笑。
红蕖照映霜林表。
杨柳舞风腰袅袅。
衾余枕剩尽相容,
只是老人难再少。
诗意:
这首诗描绘了一个美丽的女子,她年轻貌美,双鬟绾起,像翡翠一样跟随着鸡儿走。她看到男人时纤纤玉手捂着嘴,表示害羞和娇柔,但她的心性天真无邪,对爱情的了解有限,因此只能空笑。她的容貌如红蕖一般照亮了寒霜覆盖的林间。她像杨柳一样优雅地舞动着,身姿曼妙。她和伴侣在床上相拥相守,只是难以再年轻。
赏析:
这首诗以朴素的语言和细腻的描写展现了女子的美丽和年轻,同时也折射出作者对时光流转和年华逝去的感慨。诗中用意象描绘了女子的容貌和举止,如翡翠、双鬟、红蕖、杨柳等,给人一种清新婉约的感觉。作者通过女子的行为和表情,展示了她天真烂漫、娇柔可爱的一面,以及她对爱情的幼稚和无知。最后两句表达了时间的无情流转,年华不再,人老难回少年。整首诗以简洁的文字表达了岁月无情、美丽易逝的主题,通过描写女子的形象抒发作者对光阴逝去的感慨和遗憾之情。
“可怜翡翠随鸡走”全诗拼音读音对照参考
mù lán huā lìng
木兰花令
kě lián fěi cuì suí jī zǒu.
可怜翡翠随鸡走。
xué wǎn shuāng huán nián jì xiǎo.
学绾双鬟年纪小。
jiàn lái xíng dài è lián yī, xīn xìng jiāo chī kōng jiě xiào.
见来行待恶怜伊,心性娇痴空解笑。
hóng qú zhào yìng shuāng lín biǎo.
红蕖照映霜林表。
yáng liǔ wǔ fēng yāo niǎo niǎo.
杨柳舞风腰袅袅。
qīn yú zhěn shèng jǐn xiāng róng, zhǐ shì lǎo rén nán zài shǎo.
衾余枕剩尽相容,只是老人难再少。
“可怜翡翠随鸡走”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。