“闺中幼妇红颜少”的意思及全诗出处和翻译赏析
“闺中幼妇红颜少”全诗
寄征衣。
万里征人音信稀。
朝相思。
暮相思。
滴尽真珠,如今无泪垂。
闺中幼妇红颜少。
应是玉关人更老。
几时归。
几时归。
开尽牡丹,看看到荼コ。
分类: 梅花引
作者简介(王炎)
王炎(1137——1218)字晦叔,一字晦仲,号双溪,婺源(今属江西)人。一生著述甚富,有《读易笔记》、《尚书小传》、《礼记解》、《论 语解》、《孝圣解》、《老子解》、《春秋衍义》、《象数稽疑》、《禹贡辨》等,《全宋词》第 三册录其词五十二首。事迹见胡升《王大监传》(《新安文献志》卷六九)、 《宋史翼》卷二四,参《南宋馆阁续 录》卷八、九。
《梅花引》王炎 翻译、赏析和诗意
《梅花引》是一首宋代的诗词,作者是王炎。下面是诗词的中文译文:
裁征衣。
寄征衣。
万里征人音信稀。
朝相思。
暮相思。
滴尽真珠,如今无泪垂。
闺中幼妇红颜少。
应是玉关人更老。
几时归。
几时归。
开尽牡丹,看看到荼コ。
诗意和赏析:
这首诗词以寄托思念之情为主题,通过描写一位征人远在他乡的情景,抒发了作者对远方亲人的思念之情。
诗的前两句“裁征衣,寄征衣”暗示了征人离家远行,要准备行装,同时也表达了作者将自己的思念寄托在这件征衣上的心情。
接下来的两句“万里征人音信稀,朝相思,暮相思”表达了作者对征人音信稀少的痛苦,无论是白天还是黑夜,作者都在思念着远方的亲人。
下一句“滴尽真珠,如今无泪垂”用比喻的手法表达出作者思念之情的深沉,他已经哭得泪尽,再也没有泪水可以流下来。
接着的两句“闺中幼妇红颜少,应是玉关人更老”表达了作者对家中幼妇的担忧和对征人的关切,暗示了征人离家已久,家中的人也在日渐苍老。
最后两句“几时归,几时归,开尽牡丹,看看到荼コ”表达了作者对征人早日归来的期望,以及作者对家人幸福安康的祝福。牡丹和荼花在中国文化中都是象征富贵和美好的象征,这里也可以理解为寄托了作者对归人生活顺遂的期盼。
总的来说,这首诗词通过细腻的描写和含蓄的表达,表达了作者对征人远在他乡的思念之情和对家人的关心,展现了家国情怀和亲情之情,给人一种温暖而深沉的感受。
“闺中幼妇红颜少”全诗拼音读音对照参考
méi huā yǐn
梅花引
cái zhēng yī.
裁征衣。
jì zhēng yī.
寄征衣。
wàn lǐ zhēng rén yīn xìn xī.
万里征人音信稀。
cháo xiāng sī.
朝相思。
mù xiāng sī.
暮相思。
dī jǐn zhēn zhū, rú jīn wú lèi chuí.
滴尽真珠,如今无泪垂。
guī zhōng yòu fù hóng yán shǎo.
闺中幼妇红颜少。
yìng shì yù guān rén gēng lǎo.
应是玉关人更老。
jǐ shí guī.
几时归。
jǐ shí guī.
几时归。
kāi jǐn mǔ dān, kàn kàn dào tú.
开尽牡丹,看看到荼コ。
“闺中幼妇红颜少”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 去声十八啸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。