“寒花怨蝶”的意思及全诗出处和翻译赏析

寒花怨蝶”出自宋代吴文英的《采桑子慢(九日)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:hán huā yuàn dié,诗句平仄:平平仄平。

“寒花怨蝶”全诗

《采桑子慢(九日)》
宋代   吴文英
桐敲露井,残照西窗人起。
怅玉手、曾携乌纱,笑整风欹。
水叶沈红,翠微云冷雁慵飞。
楼高莫上,魂消正在,摇落江离。
走马断桥,玉台妆榭,罗帕香遗。
欢人老、长安灯外,愁换秋衣。
醉把茱萸,细看清泪湿芳枝。
重阳重处,寒花怨蝶,新月东篱。

分类: 中秋节写人感伤 九日

作者简介(吴文英)

吴文英头像

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

《采桑子慢(九日)》吴文英 翻译、赏析和诗意

《采桑子慢(九日)》是宋代吴文英创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

桐敲露井,残照西窗人起。
在清晨,桐木敲击着露水湿润的井,窗外的残余阳光透过西窗,人们开始起床。

怅玉手、曾携乌纱,笑整风欹。
悲伤的美玉手如同曾经抚摸过的黑色纱巾,微笑着整理风鬟。

水叶沈红,翠微云冷雁慵飞。
水中的叶子染上了深红色,青翠的云彩冷冷地飘过,寒雁也变得懒散地飞行。

楼高莫上,魂消正在,摇落江离。
高楼不要再上去了,灵魂正在消散,像摇落的江树离去一样。

走马断桥,玉台妆榭,罗帕香遗。
马匹从断掉的桥上经过,玉台上的妆榭,只剩下了香囊的余香。

欢人老、长安灯外,愁换秋衣。
曾经的欢乐伴侣已经老去,在长安城的灯火之外,愁愁忧忧换上了秋衣。

醉把茱萸,细看清泪湿芳枝。
醉倒在茱萸树下,仔细看着泪水湿润着花枝。

重阳重处,寒花怨蝶,新月东篱。
重阳节重逢,寒花怨恨着蝴蝶,新月升起在东篱上。

这首诗词以细腻、柔美的笔触描绘了一个寂寥秋日的景象。通过描述桐敲露井、残照西窗的场景,传达出一种寂寥的情感。诗中表达了人们对逝去时光的怀念,对往事的留恋和对生命的无奈。描绘了秋天的凄凉和物是人非的变迁,以及对时光流逝的感慨和对生活的深思。整首诗词以寥寥数语,凝练而深刻地表达了作者内心的情感和对人生的思考,给人以深远的思索与感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“寒花怨蝶”全诗拼音读音对照参考

cǎi sāng zǐ màn jiǔ rì
采桑子慢(九日)

tóng qiāo lù jǐng, cán zhào xī chuāng rén qǐ.
桐敲露井,残照西窗人起。
chàng yù shǒu céng xié wū shā, xiào zhěng fēng yī.
怅玉手、曾携乌纱,笑整风欹。
shuǐ yè shěn hóng, cuì wēi yún lěng yàn yōng fēi.
水叶沈红,翠微云冷雁慵飞。
lóu gāo mò shàng, hún xiāo zhèng zài, yáo luò jiāng lí.
楼高莫上,魂消正在,摇落江离。
zǒu mǎ duàn qiáo, yù tái zhuāng xiè, luó pà xiāng yí.
走马断桥,玉台妆榭,罗帕香遗。
huān rén lǎo cháng ān dēng wài, chóu huàn qiū yī.
欢人老、长安灯外,愁换秋衣。
zuì bǎ zhū yú, xì kàn qīng lèi shī fāng zhī.
醉把茱萸,细看清泪湿芳枝。
chóng yáng zhòng chù, hán huā yuàn dié, xīn yuè dōng lí.
重阳重处,寒花怨蝶,新月东篱。

“寒花怨蝶”平仄韵脚

拼音:hán huā yuàn dié
平仄:平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声十六叶   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“寒花怨蝶”的相关诗句

“寒花怨蝶”的关联诗句

网友评论

* “寒花怨蝶”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“寒花怨蝶”出自吴文英的 《采桑子慢(九日)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢