“容易成分别”的意思及全诗出处和翻译赏析
“容易成分别”全诗
宝镜慵拈,强整双鸳结。
烧罢夜香愁万叠。
穿暗避阶前月。
凤尾罗衾寒尚怯,却悔当时,容易成分别。
闷对枕鸾谁共说。
柔情一点蔷薇血。
《蝶恋花》刘天迪 翻译、赏析和诗意
《蝶恋花》是宋代刘天迪所写的古典词。以下是这首词的中文译文、诗意和赏析:
《蝶恋花》中文译文:
日暮时,杨花像飞舞的雪。拿起宝镜的手懒得拿,勉强整理起连在一起的双鸳结。烧完了夜香,愁苦像叠叠重重。脱离黑暗躲避阶前的月亮。凤尾绣衾冰冷的还有些害怕,却后悔当初,容易就分开了。闷闷不乐地对着枕头问谁共享悲伤。柔情只剩下点点蔷薇的鲜红血液。
诗意和赏析:
《蝶恋花》这首词以细腻、浓郁的语言描绘了一种千般心事和深沉的忧伤。诗人以日暮杨花飞舞来暗喻心情的凄凉和伤感,这种意象通过杨花飞乱雪的形象表达出来,使得诗词的情感更加深刻。诗中的宝镜代表爱美之心和内心的自省,但诗人懒得拿起镜子,显示了他此时心情的懒散和倦怠。双鸳结象征着爱情的羁绊和纠结,但是这种羁绊在面对分别时变得苦涩和无力。夜香的燃尽意味着爱情的消逝,心中充满无尽的愁苦。而躲避阶前的月亮,象征着远离希望和光明,进入黑暗和无望的境地。凤尾罗衾寒尚怯表达了对寒冷和孤独的不安。诗人闷闷不乐地对着枕头发问,表现出一种寂寞、无助和迷惘。最后的柔情一点蔷薇血,用蔷薇鲜红的血液,象征着诗人内心尚存的温柔和希望。
总体而言,这首词以独特的意象和绵密的描绘,将诗人内心的忧伤和痛苦表现得淋漓尽致。同时,通过对爱情、生活、希望等主题的表达,诗人展示了对美好幻想的无奈和对现实的无奈。这首词既展现了宋代社会风貌,也深刻揭示了人们内心的痛苦和迷茫。
“容易成分别”全诗拼音读音对照参考
dié liàn huā
蝶恋花
rì mù yáng huā fēi luàn xuě.
日暮杨花飞乱雪。
bǎo jìng yōng niān, qiáng zhěng shuāng yuān jié.
宝镜慵拈,强整双鸳结。
shāo bà yè xiāng chóu wàn dié.
烧罢夜香愁万叠。
chuān àn bì jiē qián yuè.
穿暗避阶前月。
fèng wěi luó qīn hán shàng qiè, què huǐ dāng shí, róng yì chéng fèn bié.
凤尾罗衾寒尚怯,却悔当时,容易成分别。
mèn duì zhěn luán shuí gòng shuō.
闷对枕鸾谁共说。
róu qíng yì diǎn qiáng wēi xuè.
柔情一点蔷薇血。
“容易成分别”平仄韵脚
平仄:平仄平仄平
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。