“丝丝杨柳拂烟轻”的意思及全诗出处和翻译赏析

丝丝杨柳拂烟轻”出自清代叶小鸾的《送蕙绸姊(二首)》, 诗句共7个字,诗句拼音为:sī sī yáng liǔ fú yān qīng,诗句平仄:平平平仄平平平。

“丝丝杨柳拂烟轻”全诗

《送蕙绸姊(二首)》
清代   叶小鸾
丝丝杨柳拂烟轻,总为愁人送别情。
惟有流波似离恨,共将明月伴君行。

分类:

作者简介(叶小鸾)

叶小鸾头像

叶小鸾(1616~1632) 明末才女。字琼章,一字瑶期,吴江(今属江苏苏州)人,文学家叶绍袁、沈宜修幼女。貌姣好,工诗,善围棋及琴,又能画,绘山水及落花飞碟,皆有韵致,将嫁而卒,有集名《返生香》。

《送蕙绸姊(二首)》叶小鸾 翻译、赏析和诗意

《送蕙绸姊(二首)》是清代诗人叶小鸾所创作的作品。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
丝丝杨柳拂烟轻,
总为愁人送别情。
惟有流波似离恨,
共将明月伴君行。

诗意:
这首诗描述了诗人送别蕙绸姊的情景,表达了离别时的愁绪和离情别绪之感。诗人以杨柳拂动轻烟的形象,抒发了离别时的忧伤情绪。然而,唯有流动的江水与离别的痛苦相似,它们陪伴着诗人,与明亮的月光一同同行。

赏析:
这首诗词以简洁的语言描绘了离别的情景,流露出浓厚的离愁别绪。首句"丝丝杨柳拂烟轻"通过描写杨柳轻轻拂动烟雾,传达了诗人内心的忧愁之情。第二句"总为愁人送别情"进一步强调了送别时的愁绪,使读者能够感受到诗人的离别之痛。

接下来的两句"惟有流波似离恨,共将明月伴君行"则以对比的手法表达了诗人的心境。流动的江水被赋予了离恨的象征意义,它们与诗人一同同行,共同陪伴着诗人的离别之旅。明亮的月光则象征着心中的希望与温暖,为诗人的离别之行带来了一丝安慰。

总体而言,这首诗词以简练的语言和意象,传达了诗人对别离之情的感慨。它通过自然景物的描绘,以及对离别和相伴的对比表达了人们在别离时的内心体验。这首诗词给人以深思和共鸣,展示了叶小鸾独特的情感表达能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“丝丝杨柳拂烟轻”全诗拼音读音对照参考

sòng huì chóu zǐ èr shǒu
送蕙绸姊(二首)

sī sī yáng liǔ fú yān qīng, zǒng wèi chóu rén sòng bié qíng.
丝丝杨柳拂烟轻,总为愁人送别情。
wéi yǒu liú bō shì lí hèn, gòng jiāng míng yuè bàn jūn xíng.
惟有流波似离恨,共将明月伴君行。

“丝丝杨柳拂烟轻”平仄韵脚

拼音:sī sī yáng liǔ fú yān qīng
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“丝丝杨柳拂烟轻”的相关诗句

“丝丝杨柳拂烟轻”的关联诗句

网友评论


* “丝丝杨柳拂烟轻”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“丝丝杨柳拂烟轻”出自叶小鸾的 《送蕙绸姊(二首)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢