“肠断怀王去不归”的意思及全诗出处和翻译赏析

肠断怀王去不归”出自宋代晁补之的《陌上花八首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:cháng duàn huái wáng qù bù guī,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“肠断怀王去不归”全诗

《陌上花八首》
宋代   晁补之
吴歌白纻怨芳菲,肠断怀王去不归
陌上如今小花伴,山前山后白鹇飞。

分类: 陌上花

作者简介(晁补之)

晁补之头像

晁补之(公元1053年—公元1110年),字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,北宋时期著名文学家。为“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。曾任吏部员外郎、礼部郎中。 工书画,能诗词,善属文。与张耒并称“晁张”。其散文语言凝练、流畅,风格近柳宗元。诗学陶渊明。其词格调豪爽,语言清秀晓畅,近苏轼。但其诗词流露出浓厚的消极归隐思想。著有《鸡肋集》、《晁氏琴趣外篇》等。

《陌上花八首》晁补之 翻译、赏析和诗意

《陌上花八首》是晁补之所作,属于宋代的诗词作品。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

陌上花八首

吴歌白纻怨芳菲,
肠断怀王去不归。
陌上如今小花伴,
山前山后白鹇飞。

中文译文:
吴歌唱白色的丝绸,怨恨芬芳的景色,
心肠已断,思念君王却无法归来。
如今在陌上,只有小花相伴,
山前山后,白色的鹇鸟飞翔。

诗意:
这首诗描绘了一个悲伤的场景,表达了诗人对逝去的君王的思念之情。诗中的吴歌是指吴地的歌曲,白纻是一种白色的丝绸,怨芳菲则是指内心对美丽景色的怀念和哀伤。诗人深情地表达了自己的心肠已断,无法忘怀君王的离去。然而,如今在陌上,只有小花作为他的伴侣,而白鹇鸟在山前山后自由自在地飞翔,形成了对比和对比,凸显了诗人内心的孤独和无奈。

赏析:
这首诗以简洁而凄美的语言描绘了诗人内心的伤感与离别之苦。通过对吴歌、白纻、芳菲、肠断、怀王、陌上、小花、山前山后、白鹇飞等形象的运用,诗人将自己的情感与自然景色相融合,增加了诗歌的意境和表达力。整首诗婉约而含蓄,通过简单的语句和形象的对比,传达了诗人内心深处的忧愁和无奈。诗人用寥寥几笔勾勒出一幅美丽而伤感的画面,给读者留下深刻的印象,引发共鸣。这首诗词展示了晁补之的才华和对情感的把握,同时也体现了宋代诗词的特色和风格。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“肠断怀王去不归”全诗拼音读音对照参考

mò shàng huā bā shǒu
陌上花八首

wú gē bái zhù yuàn fāng fēi, cháng duàn huái wáng qù bù guī.
吴歌白纻怨芳菲,肠断怀王去不归。
mò shàng rú jīn xiǎo huā bàn, shān qián shān hòu bái xián fēi.
陌上如今小花伴,山前山后白鹇飞。

“肠断怀王去不归”平仄韵脚

拼音:cháng duàn huái wáng qù bù guī
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“肠断怀王去不归”的相关诗句

“肠断怀王去不归”的关联诗句

网友评论


* “肠断怀王去不归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“肠断怀王去不归”出自晁补之的 《陌上花八首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢