“路足交亲行自迟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“路足交亲行自迟”全诗
身无拘束起长晚,路足交亲行自迟。
官拂象筵终日待,私将鸡黍几人期。
君来不用飞书报,万户先从纸贵知。
分类:
作者简介(刘禹锡)
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
《和留守令狐相公答白宾客》刘禹锡 翻译、赏析和诗意
《和留守令狐相公答白宾客》是唐代诗人刘禹锡创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
麦陇和风吹树枝,
商山逸客出关时。
身无拘束起长晚,
路足交亲行自迟。
官拂象筵终日待,
私将鸡黍几人期。
君来不用飞书报,
万户先从纸贵知。
中文译文:
麦地上的秋风吹拂树枝,
商山的闲客离开边关时。
我无拘束地度过漫长的晚年,
在路上与朋友们交往,行程自然缓慢。
作为官员,我整日等待着国家的盛宴,
作为私人,我与几位朋友期待着普通的饭食。
你来访时无需写信告知,
万户之家早已从传纸贵中得知。
诗意和赏析:
这首诗以令狐相公(指官职)留守的身份回答白宾客(指客人)的问候。诗人以优美的描写表达了自己的生活状态和心情。
首先,诗人描述了麦地上的秋风吹拂树枝,以及商山(即商州,位于今陕西省)的闲客离开边关的景象。这些景物描绘了自然的宁静和人们的往来,与诗人的生活状态形成了对比。
诗人接着表达了自己的心境。他说自己度过漫长的晚年没有受到束缚,可以自由自在地行动,与朋友交往。这里的“身无拘束起长晚”表达了诗人对自由自在生活的向往和追求。
接下来,诗人以官员和私人的角色对比生活的不同。作为官员,他整日等待着国家的盛宴,象征着他的职责和责任。而作为私人,他只期待着简单的饭食和几位朋友的相聚,这是一种温暖和亲切的私人关系。
最后,诗人告诉白宾客,你来访时无需写信告知,因为消息早已通过传纸贵(即传递消息的信件)传遍万户之家。这里表达了诗人的名望和声誉已经广为人知,他的消息可以通过口耳相传而传遍整个社会。
整首诗以简洁明了的语言展现了诗人自由自在的生活态度和官私两重身份的对比。诗人渴望自由、平凡而温暖的生活,同时展示了他的声望和名望广泛传播的现象。这首诗通过对个人经历和社会现象的描绘,表达了诗人对自由、友谊和人情的追求,给人以舒适和宁静的感受。
“路足交亲行自迟”全诗拼音读音对照参考
hé liú shǒu líng hú xiàng gōng dā bái bīn kè
和留守令狐相公答白宾客
mài lǒng hé fēng chuī shù zhī, shāng shān yì kè chū guān shí.
麦陇和风吹树枝,商山逸客出关时。
shēn wú jū shù qǐ zhǎng wǎn,
身无拘束起长晚,
lù zú jiāo qīn xíng zì chí.
路足交亲行自迟。
guān fú xiàng yán zhōng rì dài, sī jiāng jī shǔ jǐ rén qī.
官拂象筵终日待,私将鸡黍几人期。
jūn lái bù yòng fēi shū bào, wàn hù xiān cóng zhǐ guì zhī.
君来不用飞书报,万户先从纸贵知。
“路足交亲行自迟”平仄韵脚
平仄:仄平平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。