“同来不得同归去”的意思及全诗出处和翻译赏析

同来不得同归去”出自唐代杜牧的《宣州送裴坦判官往舒州,时牧欲赴官归京》, 诗句共7个字,诗句拼音为:tóng lái bù dé tóng guī qù,诗句平仄:平平仄平平平仄。

“同来不得同归去”全诗

《宣州送裴坦判官往舒州,时牧欲赴官归京》
唐代   杜牧
日暖泥融雪半销,行人芳草马声骄。
九华山路云遮寺,清弋江村柳拂桥。
君意如鸿高的的,我心悬旆正摇摇。
同来不得同归去,故国逢春一寂寥。

分类: 唐诗三百首送别友情

作者简介(杜牧)

杜牧头像

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

《宣州送裴坦判官往舒州,时牧欲赴官归京》杜牧 翻译、赏析和诗意

宣州送裴坦判官往舒州,时牧欲赴官归京

日暖泥融雪半销,行人芳草马声骄。
九华山路云遮寺,清弋江村柳拂桥。
君意如鸿高的的,我心悬旆正摇摇。
同来不得同归去,故国逢春一寂寥。

中文译文:
宣州送裴坦判官往舒州,此时我也怀着归京的意愿。
阳光温暖,地面的泥土已经融化了一半,行人们经过芳草地,马蹄声显得威风。
九华山的路上,云雾遮住了寺庙,清弋江边的村庄,柳树轻拂着桥面。
你的心思高远如天鹅般飞翔,而我的心却像飘摇的旗帜。
我们虽然一同来到这里,但不能一同返回故国,面对国内的春天,我只感到寂寥。

诗意:
这首诗以送别的场景为背景,作者表达了自己对于久别故园的思念之情。诗中通过描绘春天的景象,如阳光温暖、行人、芳草等,抒发了对故乡的渴望和怀念之情。作者与裴坦判官一同来到了这个地方,然而裴坦要返回江南,而作者却要回到京城,不能与裴坦一同回故国。诗中流露出作者对于离别的惋惜和对于无法回到故乡的遗憾之情,以及对于裴坦朝思暮想的赞美和祝愿。

赏析:
这首诗词运用了唐代诗人的典型手法,通过描绘自然景物和人物形象,表达了作者对于故乡的思念之情。诗人以日暖泥融、芳草香飞等细腻的描写,展现出春天的美好和动人之处。通过九华山和清弋江的描绘,给人一种寂静和闲适的感觉。最后,作者以自己不能与裴坦一同归国的遗憾和无奈之情,表达了对于离别的痛苦和对于故乡的思念之情。整首诗词虽然简短,但通过丰富的意象和细腻的描写,让读者感受到了诗人的情感和思想。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“同来不得同归去”全诗拼音读音对照参考

xuān zhōu sòng péi tǎn pàn guān wǎng shū zhōu, shí mù yù fù guān guī jīng
宣州送裴坦判官往舒州,时牧欲赴官归京

rì nuǎn ní róng xuě bàn xiāo, xíng rén fāng cǎo mǎ shēng jiāo.
日暖泥融雪半销,行人芳草马声骄。
jiǔ huà shān lù yún zhē sì,
九华山路云遮寺,
qīng yì jiāng cūn liǔ fú qiáo.
清弋江村柳拂桥。
jūn yì rú hóng gāo de de, wǒ xīn xuán pèi zhèng yáo yáo.
君意如鸿高的的,我心悬旆正摇摇。
tóng lái bù dé tóng guī qù, gù guó féng chūn yī jì liáo.
同来不得同归去,故国逢春一寂寥。

“同来不得同归去”平仄韵脚

拼音:tóng lái bù dé tóng guī qù
平仄:平平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“同来不得同归去”的相关诗句

“同来不得同归去”的关联诗句

网友评论

* “同来不得同归去”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“同来不得同归去”出自杜牧的 《宣州送裴坦判官往舒州,时牧欲赴官归京》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢