“不枉故人驾”的意思及全诗出处和翻译赏析

不枉故人驾”出自唐代王维的《喜祖三至留宿》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bù wǎng gù rén jià,诗句平仄:仄仄仄平仄。

“不枉故人驾”全诗

《喜祖三至留宿》
唐代   王维
门前洛阳客,下马拂征衣。
不枉故人驾,平生多掩扉。
行人返深巷,积雪带馀晖。
早岁同袍者,高车何处归。

分类:

作者简介(王维)

王维头像

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

《喜祖三至留宿》王维 翻译、赏析和诗意

《喜祖三至留宿》是唐代诗人王维创作的一首诗词。这首诗描绘的是一个洛阳的客人来访,并且决定留宿的情景。

中文译文:
门前洛阳客,下马拂征衣。
不枉故人驾,平生多掩扉。
行人返深巷,积雪带馀晖。
早岁同袍者,高车何处归。

诗意:
这首诗词以一种简洁而细腻的方式展示了作者对友谊的珍视和对过去岁月的回忆。洛阳的门前出现了一个熟悉的客人,他从马上下来,整理着衣袖。这位客人不辜负久别重逢,让作者感叹多年来被掩闭的大门终于打开。当客人离去时,他在积雪中带走了余晖。而那位曾经与作者共事的同袍,如今乘着高车去了何处呢?

赏析:
这首诗以简短的四句话表达了深深的思绪和情感。诗中通过以洛阳为背景,描绘了友情的珍贵和岁月的流转。诗中的洛阳象征着昔日的青春岁月和宝贵回忆,门前的客人代表了久别重逢的友谊。而客人离去时的积雪和余晖则仿佛在告诉我们时光匆匆,重逢的喜悦也只是稍纵即逝。最后一句关于同袍者的高车归去,也表达了诗人对友谊经历变迁和彼此聚散的思考。整首诗以简约而含蓄的语言描绘了人际关系和岁月变迁的主题,表达了作者对友谊和时光流转的感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不枉故人驾”全诗拼音读音对照参考

xǐ zǔ sān zhì liú sù
喜祖三至留宿

mén qián luò yáng kè, xià mǎ fú zhēng yī.
门前洛阳客,下马拂征衣。
bù wǎng gù rén jià, píng shēng duō yǎn fēi.
不枉故人驾,平生多掩扉。
xíng rén fǎn shēn xiàng, jī xuě dài yú huī.
行人返深巷,积雪带馀晖。
zǎo suì tóng páo zhě, gāo chē hé chǔ guī.
早岁同袍者,高车何处归。

“不枉故人驾”平仄韵脚

拼音:bù wǎng gù rén jià
平仄:仄仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十二祃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不枉故人驾”的相关诗句

“不枉故人驾”的关联诗句

网友评论

* “不枉故人驾”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不枉故人驾”出自王维的 《喜祖三至留宿》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢