“花飞撩乱处”的意思及全诗出处和翻译赏析

花飞撩乱处”出自明代施绍莘的《谒金门》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huā fēi liáo luàn chù,诗句平仄:平平平仄仄。

“花飞撩乱处”全诗

《谒金门》
明代   施绍莘
春欲去,如梦一庭空絮。
墙里秋千人笑语,花飞撩乱处
无计可留春住,只有断肠诗句。
万种消魂多寄与:斜阳天外树。

分类: 春天 谒金门

作者简介(施绍莘)

施绍莘(1581~约1640) 明代词人、散曲家,字子野,号峰泖浪仙,华亭(今上海市松江县)人。他有俊才,怀大志,因屡试不第,于是放浪声色。建园林,置丝竹,每当春秋佳日,与名士隐流遨游于九峰、三泖、西湖、太湖间。他兴趣广泛,除经术、古今文外,还旁通星纬舆地、二氏九流之书。善音律,一生所作以散曲及词著名,有《花影集》传世。另外,其词作多哀苦之音,既寄寓着作者命运多蹇的身世悲凉,又是明王朝灭亡前夕人们情绪的反映。如□谒金门□"春欲去"写有"无计可留春住,只有断肠诗句。

谒金门·春欲去注释

①谒金门:词牌名。原唐教坊曲名。重头四十五字,仄韵。又名“醉花春”、“出塞”、“空相忆”、“花自落”、“垂杨碧”等。 ②“如梦”句:柳絮飞空,茫茫如梦,人间众生亦各自在梦境里。 
③断肠:形容伤心之至。痛致肠断,典出《搜神记》:“人杀猿子,猿母悲啼死,破其肠,肠皆断裂。” 
④消魂:悲哀情,亦作“销魂”,语出江淹《别赋》:“黯然销魂者,惟别布局矣。”
⑤“斜阳”句:用辛弃疾“斜阳正在,烟柳断肠处”句意。

谒金门·春欲去鉴赏

  施绍莘是个隐逸之士,但较少明末山人气。他的词曲中每多冷眼看世态的意蕴,生际明末,哀伤情常在心底。这阕小令从题面看是“伤春”,就词心言则是伤时。上片冷峻,写出危颓之世,迷惘如梦,而“墙里”人依旧“笑语”如常。不知是麻木,还是醉生梦死的荒唐。下片将视线收敛内观自照,“无计”是最大的悲哀。最大的悲苦永远属于清醒人,这又是一种难解之谜。“万种消魂”只能化为诗句,实也就是“国家不幸诗家幸”。然而此种“幸”,仿佛是天公的特定惩处。用断肠之苦换取若干文字,能说不是大不幸。此词警策之句首在“如梦一庭空絮”,将醉者以及醒而“无计”者全溶进了梦游般的境界。那种时代的悲剧性的深刻,由此凄婉情韵中毕见。

“花飞撩乱处”全诗拼音读音对照参考

yè jīn mén
谒金门

chūn yù qù, rú mèng yī tíng kōng xù.
春欲去,如梦一庭空絮。
qiáng lǐ qiū qiān rén xiào yǔ, huā fēi liáo luàn chù.
墙里秋千人笑语,花飞撩乱处。
wú jì kě liú chūn zhù, zhǐ yǒu duàn cháng shī jù.
无计可留春住,只有断肠诗句。
wàn zhǒng xiāo hún duō jì yú: xié yáng tiān wài shù.
万种消魂多寄与:斜阳天外树。

“花飞撩乱处”平仄韵脚

拼音:huā fēi liáo luàn chù
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语  (仄韵) 去声六御   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“花飞撩乱处”的相关诗句

“花飞撩乱处”的关联诗句

网友评论

* “花飞撩乱处”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“花飞撩乱处”出自施绍莘的 《谒金门·春欲去》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢