《七月十一夜月下独酌》 杨万里
月光如水澡吾体,月色如霜冻吾髓。
老夫畏热如於菟,平生爱月如冰壶。
望舒可客不可孤,麴生可亲不可疏。
更招玉兔金蟾蜍,同酌山杯煮涧蔬。
来朝秋阳再作恶,今夕秋光且行乐,遮莫参横并月落。
作者简介(杨万里)
《七月十一夜月下独酌》杨万里 翻译、赏析和诗意
《七月十一夜月下独酌》是宋代杨万里创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
七月十一夜月下独酌
今岁秋阳晒人死,
This year's autumn sun scorches people to death,
今宵秋月呼人起。
Tonight, the autumn moon calls people to awaken.
月光如水澡吾体,
The moonlight bathes my body like water,
月色如霜冻吾髓。
The moon's radiance freezes my marrow like frost.
老夫畏热如於菟,
This old man fears heat like a toad,
平生爱月如冰壶。
Throughout my life, I have loved the moon like a vessel of ice.
望舒可客不可孤,
I hope for comfort and companionship, not solitude,
麴生可亲不可疏。
The fermentation process brings closeness, not estrangement.
更招玉兔金蟾蜍,
I invite the jade rabbit and golden toad,
同酌山杯煮涧蔬。
Together, we drink from mountain cups and cook wild vegetables by the stream.
来朝秋阳再作恶,
Tomorrow morning, the autumn sun will bring trouble once again,
今夕秋光且行乐,
But tonight, let's enjoy the autumn light,
遮莫参横并月落。
Shielding ourselves from chaos and the setting moon.
诗意和赏析:
这首诗词以描绘夜晚的秋月为主题,表达了作者对秋月的喜爱和对炎热夏季的厌恶之情。诗中通过对月光和月色的形容,展现了作者对月亮的深情和对自然的敬畏之情。作者将自己与月光相比,表达了对月光的渴望和追求。他希望能够与朋友共同欣赏月光,享受友谊和美好的时光。诗的最后,作者提到明天的秋阳将再次带来炎热,但今晚他决定放下烦恼,尽情享受秋光,避开纷扰,与月亮共舞。
这首诗词通过对自然景物的描绘,表达了作者对自然的热爱和对人生的思考。同时,诗中运用了对比和象征的手法,增强了诗意的深度和艺术感。整首诗词以简洁明快的语言展现了作者的情感和思想,给人以清新、舒适的感受。
《七月十一夜月下独酌》杨万里 拼音读音参考
qī yuè shí yī yè yuè xià dú zhuó
七月十一夜月下独酌
jīn suì qiū yáng shài rén sǐ, jīn xiāo qiū yuè hū rén qǐ.
今岁秋阳晒人死,今宵秋月呼人起。
yuè guāng rú shuǐ zǎo wú tǐ, yuè sè rú shuāng dòng wú suǐ.
月光如水澡吾体,月色如霜冻吾髓。
lǎo fū wèi rè rú wū tú, píng shēng ài yuè rú bīng hú.
老夫畏热如於菟,平生爱月如冰壶。
wàng shū kě kè bù kě gū, qū shēng kě qīn bù kě shū.
望舒可客不可孤,麴生可亲不可疏。
gèng zhāo yù tù jīn chán chú, tóng zhuó shān bēi zhǔ jiàn shū.
更招玉兔金蟾蜍,同酌山杯煮涧蔬。
lái zhāo qiū yáng zài zuò è, jīn xī qiū guāng qiě xíng lè,
来朝秋阳再作恶,今夕秋光且行乐,
zhē mò cān héng bìng yuè luò.
遮莫参横并月落。