《踏莎行》 元好问

元代   元好问
微步生尘,残妆晕酒。
朱门如海空回首。
东风正有去年花,柔条去作谁家柳。
细雨春寒,青灯夜久。
孤衾未暖还分手。
梦中见也不多时,怎生
分类: 踏莎行

作者简介(元好问)

元好问头像

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。

《踏莎行》元好问 翻译、赏析和诗意

《踏莎行·微步生尘》是元代诗人元好问创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
微小的步伐掀起尘埃,残妆晕染了酒。回首看望那座红色的门,宛如大海一般空旷。东风正吹着去年的花,柔嫩的枝条离开了原本的柳树,去了哪个家园呢?细雨中的春寒,青灯下的漫长夜晚。孤独的被褥还没暖和就要分开。在梦中见到的也不会持续太久,怎么能够实现呢?

诗意:
这首诗词描绘了一个寂寞而无奈的情景。诗人通过微小的步伐掀起尘埃,表达了自己微不足道的存在感。残妆晕染了酒,暗示了诗人的心情郁闷和沉醉。回首看望朱门,诗人感叹红色的门宛如大海一般空旷,暗示了他的孤独和无依无靠。东风吹去了去年的花,柔嫩的枝条离开了柳树,诗人思考着离开的去向。细雨中的春寒和青灯下的漫长夜晚,强调了诗人的孤独和寂寞。孤独的被褥还没暖和就要分开,表达了诗人的失望和无奈。最后,诗人提到在梦中见到的也不会持续太久,表达了他对美好事物的渴望和无法实现的遗憾。

赏析:
《踏莎行·微步生尘》以简洁而凄美的语言描绘了诗人内心的孤独和无奈。通过对微小的步伐、残妆晕酒、朱门如海等形象的运用,诗人将自己的情感表达得淋漓尽致。诗中的景物和情感相互映衬,给人以深深的思索和共鸣。诗人对于离别和无法实现美好的渴望的描绘,使得整首诗词充满了忧伤和无奈的情感。这首诗词通过简洁而精准的语言,将诗人内心的情感表达得淋漓尽致,给人以深深的思索和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《踏莎行》元好问 拼音读音参考

tà suō xíng
踏莎行

wēi bù shēng chén, cán zhuāng yūn jiǔ.
微步生尘,残妆晕酒。
zhū mén rú hǎi kōng huí shǒu.
朱门如海空回首。
dōng fēng zhèng yǒu qù nián huā, róu tiáo qù zuò shuí jiā liǔ.
东风正有去年花,柔条去作谁家柳。
xì yǔ chūn hán, qīng dēng yè jiǔ.
细雨春寒,青灯夜久。
gū qīn wèi nuǎn hái fēn shǒu.
孤衾未暖还分手。
mèng zhōng jiàn yě bù duō shí, zěn shēng
梦中见也不多时,怎生

网友评论


更多诗词分类

* 《踏莎行·微步生尘》元好问专题为您介绍《踏莎行·微步生尘》元好问的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。

元好问著名诗词

《摸鱼儿·雁丘词/迈陂塘》 《同儿辈赋未开海棠》 《京都元夕》 《摸鱼儿·问莲根有丝多少》 《骤雨打新荷》 《临江仙·自洛阳往孟津道中作》 《论诗三十首·其四》 《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》 《人月圆·重冈已隔红尘断》 《秋怀》 《台山杂咏》 《水调歌头·赋三门津》

您也许还喜欢

《踏莎行·月挂琼钩》元好问 《青玉案·落红吹满沙头路》元好问 《青玉案·熙春台下花无数》元好问 《青玉案·虾须帘上铜钩小》元好问 《采桑子·儿家门户重掩》元好问 《鹊桥仙·梨花春暮》元好问 《阮郎归·谩郎活计拙於鸠》元好问 《阮郎归·峥嵘秋气动千崖》元好问 《诉衷情·万人如海一身藏》元好问 《诉衷情·升平责望富民侯》元好问