《虞美人》 苏轼

宋代   苏轼
深深庭院清明过。
桃李初红破。
柳丝搭在玉阑干。
帘外潇潇微雨、做轻寒。
晚晴台榭增明媚。
已拚花前醉。
更阑人静月侵廊。
独自行来行去、好思量。
分类: 送别感叹 虞美人

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《虞美人》苏轼 翻译、赏析和诗意

《虞美人》是苏轼所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
深深庭院清明过。
桃李初红破。
柳丝搭在玉阑干。
帘外潇潇微雨、做轻寒。
晚晴台榭增明媚。
已拚花前醉。
更阑人静月侵廊。
独自行来行去、好思量。

诗意:
这首诗描绘了一个清明时节的景象,以及主人公的内心思绪。诗人通过描绘花园的景色、气氛和个人感受,表达了对美好事物的赞美和对生活的思考。

赏析:
这首诗以清明时节的庭院为背景,展现了一幅富有诗意的画面。诗人以深沉的庭院作为起点,描述了桃李花初绽的景象,暗示着春天的到来。柳丝倚靠在玉阑干上,形成一幅优美的画面。

接着,诗人描绘了帘外潇潇微雨,给人一种轻寒的感觉。微雨映衬下的晚晴台榭更加明媚,形成了鲜明的对比。诗人表达了对美景的欣赏,也暗示了人生的变幻无常,美好时光易逝的哀叹。

诗的后半部分,诗人描述了一个人静静地漫步在月光下的廊道上,思考着人生的种种。他独自徘徊,思绪万千,表达了对人生和世事的深思和思考。

整首诗以清新、细腻的笔触描绘了春天初至的美景,同时也反映了诗人对人生变迁和思考的感慨。它通过景物的描绘和情感的抒发,传达了一种对美好时光的珍惜和对人生的思索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《虞美人》苏轼 拼音读音参考

yú měi rén
虞美人

shēn shēn tíng yuàn qīng míng guò.
深深庭院清明过。
táo lǐ chū hóng pò.
桃李初红破。
liǔ sī dā zài yù lán gān.
柳丝搭在玉阑干。
lián wài xiāo xiāo wēi yǔ zuò qīng hán.
帘外潇潇微雨、做轻寒。
wǎn qíng tái xiè zēng míng mèi.
晚晴台榭增明媚。
yǐ pàn huā qián zuì.
已拚花前醉。
gēng lán rén jǐng yuè qīn láng.
更阑人静月侵廊。
dú zì xíng lái xíng qù hǎo sī liang.
独自行来行去、好思量。

网友评论

更多诗词分类

* 《虞美人》苏轼专题为您介绍《虞美人》苏轼的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。

苏轼著名诗词

《水调歌头·明月几时有》 《念奴娇·赤壁怀古》 《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》 《浣溪沙·游蕲水清泉寺》 《江城子·密州出猎》 《题西林壁》 《记承天寺夜游/记承天夜游》 《饮湖上初晴后雨二首·其二》 《定风波·莫听穿林打叶声》 《蝶恋花·春景》 《六月二十七日望湖楼醉书》 《前赤壁赋》

您也许还喜欢

《临江仙》苏轼 《蝶恋花》苏轼 《蝶恋花·记得画屏初会遇》苏轼 《蝶恋花·昨夜秋风来万里》苏轼 《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火》苏轼 《蝶恋花·蝶懒莺慵春过半》苏轼 《渔家傲》苏轼 《江城子》苏轼 《祝英台近》苏轼 《雨中花慢》苏轼