《虞美人》 辛弃疾

宋代   辛弃疾
夜深困倚屏风后。
试请毛延寿。
宝钗小立白翻香。
旋唱新词犹误、笑持觞。
四更山月寒侵席。
歌舞催时日。
问他何处最情浓。
却道小梅摇落、不禁风。
分类: 春天写景感叹命运 虞美人

作者简介(辛弃疾)

辛弃疾头像

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

《虞美人》辛弃疾 翻译、赏析和诗意

诗词:《虞美人》
朝代:宋代
作者:辛弃疾

夜深困倚屏风后。
试请毛延寿。
宝钗小立白翻香。
旋唱新词犹误、笑持觞。
四更山月寒侵席。
歌舞催时日。
问他何处最情浓。
却道小梅摇落、不禁风。

中文译文:
深夜里,我疲倦地倚在屏风后面。
试着请毛延寿过来。
宝钗小姐站在那里,拿着白色的扇子,翻动芳香的酒。
她旋即唱起新的歌词,却还是有些拖延,笑着端起酒杯。
在深夜四更时分,山中的月光冷冷地透过窗帘照在床上。
歌舞催促着时间的流逝。
我问她,何处的感情最浓烈。
她却回答说,小梅花摇落的地方,风也不禁止。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了夜晚的情景,以及主人公与宝钗小姐之间的交谈。辛弃疾以细腻的笔触描绘了夜晚的安静和寒冷,以及宝钗小姐的美丽与风情。宝钗小姐以优雅的姿态站在那里,手持扇子,唱起了新的歌词,但却有些拖延,笑着举起酒杯。整个场景给人以温馨而又忧伤的感觉。

在诗词的最后,主人公问宝钗小姐何处的情感最浓烈,宝钗小姐却回答说最浓烈的感情发生在小梅花摇落的地方,风也无法阻止。这句话给人一种深情而又离愁的意境,暗示了宝钗小姐的感情之深、情意之浓,以及离别的伤感。

整首诗词以细腻的描写和含蓄的表达,表现了辛弃疾对夜晚、美人和情感的感悟,传达了对逝去时光、离散情感和岁月流转的思考,展现了他对人生苦短、欢愁离别的感叹和领悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《虞美人》辛弃疾 拼音读音参考

yú měi rén
虞美人

yè shēn kùn yǐ píng fēng hòu.
夜深困倚屏风后。
shì qǐng máo yán shòu.
试请毛延寿。
bǎo chāi xiǎo lì bái fān xiāng.
宝钗小立白翻香。
xuán chàng xīn cí yóu wù xiào chí shāng.
旋唱新词犹误、笑持觞。
sì gēng shān yuè hán qīn xí.
四更山月寒侵席。
gē wǔ cuī shí rì.
歌舞催时日。
wèn tā hé chǔ zuì qíng nóng.
问他何处最情浓。
què dào xiǎo méi yáo luò bù jīn fēng.
却道小梅摇落、不禁风。

网友评论

更多诗词分类

* 《虞美人》辛弃疾专题为您介绍《虞美人》辛弃疾的诗词全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、诗意词意以及网友评论信息。

辛弃疾著名诗词

《青玉案·元夕》 《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》 《西江月·夜行黄沙道中》 《清平乐·村居》 《南乡子·登京口北固亭有怀》 《永遇乐·京口北固亭怀古》 《丑奴儿·书博山道中壁》 《菩萨蛮·书江西造口壁》 《水龙吟·登建康赏心亭》 《鹧鸪天·送人》 《一剪梅·中秋元月》 《鹧鸪天·晚日寒鸦一片愁》

您也许还喜欢

《虞美人(赋荼_)》辛弃疾 《蝶恋花(用前韵送人行)》辛弃疾 《蝶恋花·戊申元日立春席间作》辛弃疾 《蝶恋花(和赵景明知县韵)》辛弃疾 《蝶恋花(用赵文鼎提举送李正这提刑韵送赵元英)》辛弃疾 《感皇恩(寿范倅)》辛弃疾 《一枝花(醉中戏作)》辛弃疾 《永遇乐(送陈仁和自便东归·陈至上饶之一年,得子甚喜)》辛弃疾 《御街行(山中问盛复之提干行期)》辛弃疾 《御街行(无题)》辛弃疾