问刘十九原诗翻译和赏析

问刘十九原诗翻译和赏析

  【原文】:

  问刘十九

  白居易

  绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

  晚来天欲雪,能饮一杯无?

  【注释】

  绿蚁:新酿的米酒,酒面浮潭渣,微现绿色,细如蚁,称为“绿蚁”。

  醅:没过滤的酒。

  无:相当于“吗”、“否”等问词。

  【翻译】

  我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,细小如蚁。烫酒用的小火炉,也已准备好了,是用红泥烧制成的。天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,是否能和我来共饮这一杯酒?

  【赏析】:

  《问刘十九》是唐代诗人白居易的作品。此诗描写诗人在一个风雪飘飞的傍晚邀请朋友前来喝酒,共叙衷肠的情景。诗以如叙家常的语气,朴素亲切的语言,通过写对把酒共饮的渴望,体现了朋友间诚恳亲密的关系。全诗简练含蓄,轻松洒脱,而诗句之间,意脉相通,一气贯之。

  《问刘十九》。诗从开门见山地点出酒的同时,就一层层地进行渲染,但并不因为渲染,不再留有余味,相反地仍然极富有包蕴。读了末句“能饮一杯无”,可以想象,刘十九在接到白居易的诗之后,一定会立刻命驾前往。于是,两位朋友围着火炉,“忘形到尔汝”地斟起新酿的酒来。也许室外真的下起雪来,但室内却是那样温暖、明亮。生活在这一刹那间泛起了玫瑰色,发出了甜美和谐的旋律……这些,是诗自然留给人们的联想。由于既有所渲染,又简练含蓄,所以不仅富有诱惑力,而且耐人寻味。它不是使人微醺的薄酒,而是醇醪,可以使人真正身心俱醉的。诗中蕴含生活气息,不加任何雕琢,信手拈来,遂成妙章。

  作品充满了生活的情调,浅近的语言写出了日常生活中的美和真挚的友谊。

  最后是结尾问句的运用。“能饮一杯无”,轻言细语,问寒问暖,贴近心窝,溢满真情。用这样的口语入诗收尾,既增加了全诗的韵味,使其具有空灵摇曳之美,余音袅袅之妙;又创设情境,给读者留下无尽的想象空间。诗人既可能是特意准备新熟家酿来招待朋友的,也可能是偶尔借此驱赶孤居的冷寂凄凉;既可能是在风雪之夜想起了朋友的温暖,也可能是平日里朋友之间的常来常往。而这些,都留给读者去尽情想象了。

  【阅读训练】:

  1.题目中的“问”,其实就是 的委婉说法。

  2.一、二句以“绿”描绘新酒的清醇,以“红”描绘火炉的形状,这样写有什么作用?

  【参考答案】

  1.邀请

  2.这两个形容词意在营造待客的'环境,渲染、烘托一种优美、温馨的气氛,表达主人邀请朋友的诚意。

  3.《问刘十九》是邀请人喝酒的小诗。虽然简短,而景与情相得益彰。请说说诗中的景和情是如何完美结合的。

  答:诗中写景,有新酿的米酒,正架在炭火燃烧着的红泥小炉上,酒香四溢,再加上傍晚快要下雪的寒天,一热一冷,温馨亲切。此种情境,相约友人,如何会不来?邀的真诚,来的高兴,定会一醉方休。全诗更透出两人的友谊比美酒还要醇厚。

点击展开全部
上一篇:《李处士故居》原诗以及简析 下一篇:《春归次金陵》原诗以及简析
* 【原文】: 问刘十九 白居易 绿蚁新醅酒,红泥小火炉。 晚来天欲雪,能饮一杯无? 【注释】 绿蚁:新酿的米酒,酒面浮潭渣,微现绿色,细如蚁,称为“绿蚁”。 醅:没过滤的酒。 无:相当于“吗”、“否”等问词。 【翻译】 我家新酿的米酒还未过滤,酒面上 ......

您也许喜欢

雪域高原诗歌 裴迪书斋玩月之作原诗阅读赏析训练 溆浦端午祭屈原诗歌 《春晚书山家屋壁》原诗解读及相关练习 《过山农家》原诗赏析及练习 《南堂其五》原诗赏析及练习 豫东大平原诗歌 怀念你屈原诗歌 祭屈原诗文 赞美母亲的诗句
其它热搜诗词 其它热搜诗句