《喜达行在所》全诗翻译赏析

《喜达行在所》全诗翻译赏析

  “影静千官里,心苏七校前。”这两句是说,诗人到凤翔后,任左拾遗(讽谏皇帝的官),身到整肃的`朝班,奔波初定,不禁精神顿爽,有如“心苏”,表现出奔窜跋涉后内心的舒坦和欣慰。

  出自杜甫《喜达行在所三首》之三

  死去凭谁报?归来始自怜!

  犹瞻太白雪,喜遇武功天。

  影静千官里,心苏七校前。

  今朝汉社稷,新数中兴年。

  ①影静:犹言安静、平静、肃穆。

  ②千官:泛指文武群臣。《荀子·正论》:“古者,天子千官,诸侯百官。”

  ③心苏:犹言安心、放心、舒心。

  ④七校:泛指武官。《汉书·刑法志》:“京师有南北军之屯,至武帝平百粤,内增七校。”

  ⑤行在所:朝廷在外临时驻留之地。

  参考译文

  如果在敌国死去,也无人报信。回到自己国家终于有人怜惜自己了。到这里才能复见汉家天日,庆幸能见到太白、武功山。置身朝班才觉影静而心苏,不似在乱军中时之眼穿而心死。如今大唐国家社稷,一定振兴有望。

  赏析

  唐至德二载(757年)四月,杜甫冒险乘隙逃出被安史叛军占据的长安,投奔在凤翔的唐肃宗。历经千辛万苦,他终于到达了朝廷临时所在地(行在所)。当年五月十六日,唐肃宗拜杜甫为左拾遗,这三首诗便是杜甫作左拾遗以后不久痛定思痛之作,因此第三首有“影静千官里”的话。

  开头劈空而至。一开始便假设了自己的死,死且无人知晓,是多么的惨淡,但未曾想到自己居然生还,足堪“自怜”。而“犹瞻”再次表达杜甫的“侥幸”和欣喜。“影静千官里”指自己暂时恢复了平静的生活,和众朝臣一样侍奉天子,王夫之评价此句“写出避难仓皇之余,收拾仍入衣冠队里一段生涩情景,妙甚。非此则千官之静,亦不足道也。”“七校”是汉代的七种校尉,这里也代指朝廷百官。而“心苏”一个“苏”字更是振起全篇。最后“新数中兴年”既是对自己报效朝廷的期望,也是对朝廷能够自振的期望。

点击展开全部
上一篇:《秋词》全诗翻译赏析 下一篇:清明之二全诗赏析
* “影静千官里,心苏七校前。”这两句是说,诗人到凤翔后,任左拾遗(讽谏皇帝的官),身到整肃的朝班,奔波初定,不禁精神顿爽,有如“心苏”,表现出奔窜跋涉后内心的舒坦和欣慰。 出自杜甫《喜达行在所三首》之三 死去凭谁报?归来始自怜! 犹瞻太白雪,喜 ......

您也许喜欢

《效崔国辅体》的全诗赏析 带梦字的古诗句 怨诗楚调示庞主簿邓治中的原文翻译及赏析 蜀道后期的全诗翻译及赏析 《绝句漫兴》的全诗翻译 《晁错论》全诗及翻译 《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译赏析 《旅次朔方》全诗翻译及赏析 《秋兴其三》全诗翻译及赏析 庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张的全诗翻译赏析
其它热搜诗词 其它热搜诗句