自作新词韵最娇,小红低唱我吹箫的意思及全诗翻译赏析

自作新词韵最娇,小红低唱我吹箫的意思及全诗翻译赏析

  自作新词韵最娇,小红低唱我吹箫。

  【译文】 我自己刚刚填写的新词声韵最清婉了,小红低声地吟唱,我伴着吹箫。

  【出自】 南宋 姜夔 《过垂虹》

  自作新词韵最娇, 小红低唱我吹箫。

  曲终过尽松陵路, 回首烟波十四桥。

  注释:

  垂虹:吴江县一座著名的桥。范成大《吴郡志·桥梁》:“利往桥,即吴江长桥也。庆历八年(1048),县尉王廷坚所建。有亭曰垂虹。而世并以名桥。”王象之《舆地纪胜》: “垂虹本名利往,前临县区,横绝松陵,湖光海气,荡漾一色,乃三吴之绝景。”

  《砚北杂志》引此,“作”作“琢”。按“自作新词”,言其自制曲《暗香》、《疏影》等。

  小红:范成大送给姜夔的一个歌女。

  松陵:吴江县的别称。陈沂《南畿志》:“吴江本吴县之松陵镇,后析置吴江县。”

  十四桥:泛指许多桥。全句谓回头张望,烟波缥缈,已经走过了许多路。

  译文:

  我自创的新调,音韵是如此和谐美妙;小红轻轻地唱着,我为她伴奏,吹着洞箫。一曲唱完,小船已摇过了吴江县城;回望经过的水路,轻烟绿波,还有那一座座美丽的石桥。

  姜夔 kuí (155?-1221?),字尧章,号白石道人,饶州鄱阳(今江西波阳)人。一生飘泊江湖,依人作客,却绝不曳裾侯门,逢迎取合。他与辛弃疾、杨万里、范成大等为文字交,诗词皆卓然成家。词风清丽典雅,以冷香幽韵和瘦骨逸神独擅胜场,为清代浙派词人所尊奉。他深谙音律,集中十七首自度曲,都旁缀音谱是流传至今的唯一完整的宋代词乐资料。有《白石道人歌曲》。

  赏析:

  《过垂虹》是宋代词人姜夔创作的一首七言绝句。此诗写作者过吴江垂虹桥时的情景,风格轻快,语调低缓而不哀,表现出一种如歌如画的幽情雅韵。

  这不是诗,而像一组诱人的动画片:一叶小舟,泛行在江南的水乡,一座座弯弯的石拱桥,像一道道彩虹,架在河上,倒影在清澈的水波中荡漾。一个读书人,站立船上,吹着洞箫,如泣如诉;一个明艳照人的美女,正低低地唱着歌,那动人的吴侬软语,回旋在轻烟中。两岸的梅花,袭来阵阵暗香……这组画面,是姜夔为自己写照。姜夔是宋代著名的词人、音乐家,他新创了不少词调。前几天(绍熙二年除夕),姜夔在范成大家里刚创作了后来脍炙人口的咏梅新词《暗香》、《疏影》,这是他的得意之作,所以毫不掩饰自己的高兴,说自己所创词音节和谐婉丽。这诗中,小红低低唱的.,应该就是这两首新词。自作新词,自己伴奏,由美丽的歌女用动人的歌喉演唱,且又置身在明媚的江南水乡中,是何等的欢快。“小红低唱我吹箫”,正概括尽了诗人无边的快乐与舒畅。

  前两句是抒写自己的畅达与快感,好就好在直说,且又有后两句作陪衬。后两句一方面勾勒环境,补足前半,又在回首眺望中,寄托了无尽的情思,给人以景外的回味。船是在乐曲中前行,等一曲终了,居然已“过尽了”“松陵路”,形象地概括了自己在惬意的欢乐中,在艺术的陶醉中,全身心地投入,两岸的一切都视而不见,物我两忘,当乐曲奏完,方才回到现实的状况。而“回首烟波十四桥”,浑写一句,又包含了诗人此时此刻无数的心理感慨,称得上神来之笔。

点击展开全部
上一篇:司空曙《江村即事》的全诗翻译赏析 下一篇:《游园不值》全诗翻译赏析
* 自作新词韵最娇,小红低唱我吹箫。 【译文】 我自己刚刚填写的新词声韵最清婉了,小红低声地吟唱,我伴着吹箫。 【出自】 南宋 姜夔 《过垂虹》 自作新词韵最娇, 小红低唱我吹箫。 曲终过尽松陵路, 回首烟波十四桥。 注释: 垂虹:吴江县一座著名的桥。范 ......

您也许喜欢

卢纶《和张仆射塞下曲》全诗翻译赏析 《秋夜将晓出篱门迎凉有感》意思及全诗翻译赏析 杜甫江南逢李龟年全诗翻译赏析 《上阳白发人》的意思及全诗翻译赏析 王翰《凉州词》的全诗翻译赏析 《春怨》全诗翻译赏析 题都城南庄诗出处作者及翻译赏析 杜甫《登高》全诗翻译及赏析 《山行》全诗翻译及赏析 张祜《赠内人》全诗翻译赏析
其它热搜诗词 其它热搜诗句