《南歧人之瘿》文言文译文

《南歧人之瘿》文言文译文

  南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?”笑者曰:“吾乡之人皆然,焉用去乎哉!”终莫知其为丑。

  译文

  南岐这个地方在四川的山谷中,这里的水甘甜却水质不好,凡饮用它的人都会患上颈瘤病,所以这里的居民都没有不得颈瘤病的。 当看到有外地人来,就有一群小孩妇女围观取笑他,说:“外地人的脖子好奇怪,(脖子)细小一点也不像我们。” 外地人说:“你们在脖子那肿大是得了病,你不去寻找药来祛除你的病,反而认为我的脖子是细小的'呢?”取笑他的人说:“我们乡里的人都是这样的,不用去治的!”最终没有谁知道自己是丑的。

  解释

  ①.[瘿(yǐng)]颈瘤病,即颈上生囊状瘤子。

  ②.[群小]贬称见识浅陋的人。

  ③焦而不吾类:(脖子)细小一点也不像我们。焦,干枯,这里形容人的脖子细。类,类似。

  ④垒然:形容臃肿的样子。

点击展开全部
上一篇:《宋史林广传》的文言文 下一篇:《书博鸡者事》文言文的原文及翻译
* 南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类 ......

您也许喜欢

降伏客气消杀妄心文言文 恶人读书适以济恶文言文 《晋书何琦传》文言文原文及翻译 《宋史·张岊传》文言文原文及翻译 《战国策齐二秦攻赵》文言文翻译 《目不见睫》文言文原文及翻译 文言文素问·热论的原文和译文 文言文《湖南文征》序原文及翻译 文言文《新唐书·王及善》的原文及翻译 文言文《后汉书·徐稚传》原文及翻译
其它热搜诗词 其它热搜诗句