文言文翻译十大失分点(二)误译文言文虚词

文言文翻译十大失分点(二)误译文言文虚词

  二、误译文言虚词

  例2.将画线的语句译成现代汉语。

  于是改作两题,置案上,以观其异。比晓,又涂之。积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。王阅之曰:“狐真尔师也,佳幅可售矣。”是岁,果入邑库。(2007年高考广东卷)

  误译:但是(狐狸)用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。

  解析:句中的“但”是起强调作用的`副词,应译为“只是”,不表示转折关系,这个义项在中学教材中出现过,如《陌上桑》中的“但坐观罗敷”。

  应译为:(狐狸)只是用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。

点击展开全部
上一篇:文言文《桃花源记》的原文及译文 下一篇:如何用白话翻译文言文
* 二、误译文言虚词 例2.将画线的语句译成现代汉语。 于是改作两题,置案上,以观其异。比晓,又涂之。积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。王阅之曰:“狐真尔师也,佳幅可售矣。”是岁,果入邑库。(2007年高考广东卷) 误译:但 ......

您也许喜欢

《沧浪亭记》文言文鉴赏 文言文《渡荆门送别》作品鉴赏 文言文《召公谏厉王弭谤》鉴赏 文言文《使至塞上》作品鉴赏 文言文《石壕吏》作品鉴赏 《游褒禅山记》文言文鉴赏 论语文言文原文 治国安民文言文原文及翻译 外科医生文言文原文及翻译 邯郸学步文言文原文
其它热搜诗词 其它热搜诗句