《隽不疑之母》阅读答案及原文翻译

原 文
隽不疑每行县录囚徒,还,其母辄问不疑:“有何平反?活几何人?”即不疑言多有所平反,母喜笑为饮食,言语异于他时;或亡所出,母怒,为之不食。由是故不疑为吏,严而不残。

注 释
隽(juan)不疑:人名。
行县:巡视下属各县。
录囚徒:审查囚犯有无冤情。
辄:总是。
活:使……活。
即:如果。
或:有的人。
亡:通“无”,没有。
残:残酷。
他时:平时.
故:所以.

【阅读练习】
1、解释:①辄  ②亡
2、上文有三个“为”,除了“笑为饮食”中的“为”解释为“给”、“与”外,其余两个“为”分别依次解释为:①  ②
3、翻译:①活几何人?            ②语言异于他时
4、理解:①上文“或亡所出”中的“出”指什么?
②隽不疑母亲对儿子的希望是
参考答案
1.①总是②同“无”
2.①因②做、担任
3。①让几个人“因平反”而活命了?②说话跟平时不一样
4.①平反出狱②平反冤狱。


译 文
隽不疑巡视下属各县,审查囚犯有无冤情,回来后,他的妈妈总是问他:“有没有被平反的人?让几个人因平反而活命?”如果隽不疑说平反的人多,母亲就很高兴,笑着给他夹菜吃饭,说话与平时不一样。如果没有平反的人出狱,母亲就生气,因此吃不下饭,所以隽不疑做官,严厉却不残酷。

隽不疑介绍
隽不疑,字曼倩,西汉时勃海(治今河北沧县东)人。初为郡文学。暴胜之为绣衣御史至勃海,知其贤,荐于武帝,任为青州刺史。昭帝即位,齐孝王孙刘泽与燕王旦联络郡国谋反,他发觉收捕,擢为京兆尹,治民严而不残,吏民服其威信。始元五年(前82),有人冒充戾太子,朝臣不敢辩,他以儒经决事,收捕追治,终发其伪。以此名重当时。霍光与昭帝称之,霍光欲以女妻之,不疑固辞。就在这一年,隽不疑患病辞去官职,后终于家,英年早逝。
点击展开全部
上一篇:“苏易简,字太简,梓州铜山人”阅读答案解析及翻译 下一篇:宋濂《择鹑》阅读答案及原文翻译
* 原文隽不疑每行县录囚徒,还,其母辄问不疑:“有何平反?活几何人?”即不疑言多有所平反,母喜笑为饮食,言语异于他时;或亡所出,母怒,为之不食。由是故不疑为吏,严而不残。注释隽(juan)不疑:人名。行县:巡视下属各县。录囚徒:审查囚犯有无冤情 ......

您也许喜欢

“李绩,曹州离狐人也”阅读答案及原文翻译 “孔戣,字君严,擢进士第”阅读答案解析及原文翻译 苏洵《辨奸论》阅读答案及翻译赏析 “刘子玄,名知几,以玄宗讳嫌”阅读答案及原文翻译 《与善人居》“与善人居,如入芝兰之室”阅读答案及翻译 嫦娥奔月文言文翻译 《项羽本纪》《刘邦本纪》“良乃入,具告沛公”阅读答案及原文翻译 “李乂,字尚真,赵州房子人”阅读答案解析及翻译 晋·陶潜《桃花源记》全文与翻译 “石扬休,字昌言,其先江都人”阅读答案解析及原文翻译
其它热搜诗词 其它热搜诗句