陈遗至孝之初中文言文阅读

陈遗至孝

原文
  吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征②。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。战于沪渎,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有机馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为纯孝之报也。
译文
  吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做郡守的属官的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报答。
  选自 《世说新语 德行》
注释
  至:很,十分。
  恒:经常,常常。
  辄:总是。
  贮收:贮存,收藏。
  遗:wèi,给,给予。
  值:遇到,逢着。
  敛:积攒
  孙恩:字灵秀,晋安帝隆安三年,聚集数万人起义,攻克会嵇等郡,后来攻打临海郡时遭败,投水而死。
  即日:当天,当日。
  袁山松:时为吴郡太守,被孙恩军队杀害。
  馁:饥。
  未展:未及。
  寓 意:
  也许有人会说这只是一个偶然,但不可否认的是:陈遗在发生战争之前,确实是秉着他纯厚的孝心去储存锅巴的。因此可见,不论这是不是上天对他的恩泽,陈遗那一颗纯厚的孝心是无法取代的。
点击展开全部
上一篇:“杜暹,濮阳人也”阅读答案解析及翻译 下一篇:“余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观”阅读答案及翻译
* 陈遗至孝原文  吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征②。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。战于沪渎,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有机馁而死者 ......

您也许喜欢

刘基《饮泉亭记》阅读答案及原文翻译 苏轼《富郑公神道碑》阅读答案及原文翻译 姚鼐《赠钱献之序》阅读答案及翻译 “杜让能,字群懿,擢进士第”阅读答案及原文翻译 “秦孝公据崤函之固,拥雍州之地”阅读答案及翻译 “尉迟敬德,名恭,朔州善阳人”阅读答案解析及原文翻译 “陆玩字士瑶。器量淹雅,弱冠有美名”阅读答案及原文翻译 “庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚”阅读答案解析及翻译 姚鼐《游双溪记》《观披雪瀑记》阅读答案及翻译 郑板桥的词精选鉴赏及其意思注释翻译
其它热搜诗词 其它热搜诗句