《窃槽》文言文翻译

《窃槽》文言文翻译

  文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。以下是小编整理的《窃槽》文言文翻译,欢迎阅读!

  原文

  客有好佛者,每与人论道理①,必以其说驾②之,欣欣然自以为有独得焉。郁离子③谓之曰:“昔者鲁人不能为酒,唯中山之人善酿千日之酒,鲁人求其方④,弗得。有仕⑤于中山者,主酒家,取其糟粕,以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子窃其糟也。”

  【注释

  ①道理:这里指宋元道学、理学。

  ②驾:驾驭、统摄。

  ③郁离子:原为刘基所著的书名,这里借为作者自称。

  ④方:酒方。

  ⑤仕:做官。

  译文

  客人中有一个喜好佛教的人,每当和人们谈论道理,必定用他那一套佛家的.说教凌驾于人,欣欣然自以为有独特的心得了。郁离子对他说:“从前鲁国人不会酿酒,只有中山人善于酿造千日的好酒,鲁国人寻求酿酒的方法,没有得到,有个在中山国做官的人,从酿酒作坊里,窃取了那里的酒渣拿回家,用鲁国的酒浸泡那酒糟,便对人夸耀说‘这是中山的好酒啊。’鲁人喝了它,都认为真是中山的酒了,一天,中山酿酒作坊的主人来了,听说有了酒,便索要来,喝了一口,吐出来笑着:‘这是用我的酒糟泡过的酒啊!’现在,你在我面前炫耀佛家的道理或许可以,我恐怕真佛会笑话你窃取了他的酒糟。”

点击展开全部
上一篇:庸人自扰文言文翻译 下一篇:游丹霞记文言文翻译
* 文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。以下是小编整理的《窃槽》文言文翻译,欢迎阅读! 原文 : 客有好佛者 ......

您也许喜欢

诗史杜甫文言文翻译 木屑竹头文言文翻译 谏吴王书文言文翻译 司马错论伐蜀文言文翻译 《学弈》文言文及翻译 牛仙客文言文翻译 两脚书厨文言文翻译 王羲之画扇文言文翻译 四知文言文翻译 高考语文的文言文翻译口诀
其它热搜诗词 其它热搜诗句