四年级文言文翻译

四年级文言文翻译

  从古至今,古诗词滋养了无数读书郎,对儿童的心灵、情感的熏陶与升华,下面小编为大家带来四年级文言文翻译,供大家参考!

  题西林壁(宋代:苏轼)

  横看成岭侧成峰,远近高低各不同。

  不识庐山真面目,只缘身在此山中。

  【译文】从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。我之所以认不清庐山真正的面目,是因为我人身处在庐山之中。

  【注释】

  题西林壁:写在西林寺的墙壁上。西林寺在庐山西麓。题:书写,题写。西林:西林寺,在江西庐山。

  横看:从正面看。庐山总是南北走向,横看就是从东面西面看.

  侧:侧面。

  各不同:各不相同。

  不识:不能认识,辨别。

  真面目:指庐山真实的景色,形状。

  缘:因为;由于。

  此山:这座山,指庐山。

  西林:西林寺,在现在江西省的庐山上。这首诗是题在寺里墙壁上的。

  游山西村(宋代:陆游)

  莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

  山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

  箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

  从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

  【译文】不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。

  【注释】

  ⑴腊酒:腊月里酿造的酒。

  ⑵足鸡豚(tún):意思是准备了丰盛的菜肴。足:足够,丰盛。豚,小猪,诗中代指猪肉。

  ⑶山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。

  ⑷柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。

  ⑸箫鼓:吹箫打鼓。春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。

  ⑹古风存:保留着淳朴古代风俗。

  ⑺若许:如果这样。闲乘月:有空闲时趁着月光前来。

  ⑻无时:没有一定的时间,即随时。叩(kòu)门:敲门。

  黄鹤楼送孟浩然之广陵(唐代:李白)

  故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

  孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

  【译文】老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。

  【注释】

  ⑴黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。

  ⑵故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。辞:辞别。

  ⑶烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。

  ⑷碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。

  ⑸唯见:只看见。天际流:流向天边 天际:天边,天边的尽头。

  渭城曲 / 送元二使安西(唐代:王维)

  渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

  劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

  【译文】清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,馆驿青堂瓦舍柳树的枝叶翠嫩一新。真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。

  【注释】

  (1)渭城曲:另题作送元二使安西,或名阳关曲或阳关三叠。

  (2)渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。浥(yì):润湿。

  (3)客舍:旅馆。柳色:柳树象征离别。

  (4)阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。

  乐游原(唐代:李商隐)

  向晚意不适 , 驱车登古原 。

  夕阳无限好 , 只是近黄昏。

  【译文】傍晚的时候心情不好,我赶着马车登上了乐游原。快要落山的太阳无限美好,只是已经接近黄昏了。(诗人对夕阳发出的感慨。“夕阳”可以指人,也可以指事物,既有年华易逝,美人迟暮的伤感,又有国事日非的忧虑。语浅意深,道出了人生的哲理。)

  赠花卿(唐代:杜甫)

  锦城丝管日纷纷 ,半入江风半入云。

  此曲只应天上有,人间能得几回闻。

  【译文】锦城(成都)的管弦乐器每日热闹、错杂而又和谐地弹奏着,那悠扬动听的乐曲随风荡漾在锦江上,冉冉飘入白云间。这种曲子只应该在天上才有,人间能听到几回呢?

  暮江吟(唐代:白居易)

  一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。 可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。

  译文:一道余晖铺在江面上,阳光照射下,波光粼粼。江水一半呈现出深深的碧色,一般呈现出红色。更让人怜爱的是九月凉露下降的月夜,滴滴清露就像粒粒珍珠,一弯新月仿佛是一张精巧的弓。(这首诗是白居易在赴杭州任刺史的途中写的。当时朝廷政治昏暗,诗人品尽了朝官的滋味,自求外任。该诗侧面反映了作者离开朝廷后轻松畅快的心情。)

  秋夕(唐代:杜牧)

  银烛秋光冷画屏 ,轻罗小扇扑流萤。

  天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。

  【译文】秋夜里的银白色的烛光冷清照映画屏,宫女手拿轻罗小扇扑打着飞萤。皇宫的石阶上夜色像水一样冰凉,可是宫女还静坐着仰望天上的牵牛织女星。(这首诗描写的是皇宫高墙内宫女们孤独无聊的宫廷生活以及她们对美好幸福生活的向往。全诗描写传神,感情含蓄,耐人寻味。)

  秋夜将晓出篱门迎凉有感(宋代:陆游)

  三万里河东入海,五千仞岳上摩天。

  遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

  【译文】万里黄河东流入大海,千仞华山高耸上云天。陷入敌手的百姓流干了眼泪,盼望收复失地又过了一年。(南宋时期,金兵占领了中原地区。诗人作此诗时,中原已沦落金人之手六十多年了。此时诗人被罢斥回乡,在乡间向往中原地区的大好河山,也惦念着中原人民,希望朝廷早日收复中原,实现统一。)

  从军行(唐代:王昌龄)

  青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

  黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

  【译文】青海上空的阴云遮盖了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关。塞外的将士身经百战磨穿了盔和甲,不打败西部的敌人誓不回还。

  鸟鸣涧(唐代:王维)

  人闲桂花落,夜静春山空。

  月出惊山鸟,时鸣春涧中。

  【译文】在这个寂静无人的地方,芬芳的桂花轻轻飘落在地上。静静的夜晚,使这山林更加空寂、安静。月亮升起,惊动了正在树丛里睡觉的山鸟,它们清脆的叫色不时地在空旷的山涧中回荡。

  采莲曲(唐代:王昌龄)

  荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。

  乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。

  【译文】才练的姑娘身穿着和荷叶一样的丝绸裙子,鲜艳的荷花正迎着姑娘的脸庞盛开着。采莲女在池塘中和荷花难以区分,若隐若现,知道听见了采莲曲的歌声,才发现是采莲女们划着小船出来了。

  夏日绝句(宋代:李清照)

  生当作人杰,死亦为鬼雄。

  至今思项羽,不肯过关东。

  【译文】人生活在世上,就要做一个人上之人,就要做一个杰出之人。即使已经死了,也要成为魔鬼中的霸者,领导群魔。我直到今天还在想念当初楚汉争雄时的项羽,因为兵败,无颜面对自己的`江东父老,宁肯自刎于乌江!这是何等的气概啊!

  望洞庭(唐代:刘禹锡)

  湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。

  遥望洞庭山水色,白银盘里一青螺。

  【译文】洞庭湖的水光与秋月交相融合,水面风平浪静,就好像没有打磨的铜镜。远远望去,洞庭湖的山水一片翠绿的颜色,恰似白银色的盘子托着青青的田螺。(它是一首山水小诗,该诗通过对洞庭湖高矿清超的描写,充分表现了诗人的奇异色彩。)

  百忧集行(唐代:杜甫)

  忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。

  庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。

  【译文】年少之时,无忧无虑,体魄健全,精力充沛。真是朝气蓬勃。庭前,八月梨枣熟的时候,一天能上树千回。

  浪淘沙(唐代:刘禹锡)

  九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。

  如今直上银河去,同到牵牛织女家。

  【译文】万里黄河弯弯曲夹带着泥沙,波涛滚滚如飓风掀簸来自天涯。现在可以沿着黄河直上银河去,我们一起去寻访牛郎织女的家。

  宿建德江(唐代:孟浩然)

  移舟泊烟渚,日暮客愁新。

  野旷天低树,江清月近人。

  【译文】把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落黄昏时旅人游增加了新愁,原野空旷,远处的天空好像比近处的树还低,江水清澈,映照的月亮仿佛与人更亲近。

  墨梅(元代:王冕)

  我家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。

  不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。

  【译文】我家洗砚池边的梅花树,花开朵朵都像是用淡淡墨汁点染而成。它不需要别人夸奖颜色是多么的好,只要让梅花的香气弥(mi)漫在天地间.

  独坐敬亭山(唐代:李白)

  众鸟高飞尽,孤云独去闲。

  相看两不厌,只有敬亭山。

  【译文】鸟儿们飞得没有了踪迹,天上漂浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们谁也不会觉得满足。谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高大的敬亭山了。

  别董大(唐代:高适)

  千里黄云白日曛 北风吹雁雪纷纷。

  莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

  【译文】天际的乌云绵延千里,日光昏暗,北风呼啸,雁声凄凉,大雪纷飞。不必担心前边的路上没有知己,天下的人有谁不了解身怀绝技的董大您呢!

点击展开全部
上一篇:两塾师讲学文言文翻译 下一篇:《获麟解》的文言文翻译
* 从古至今,古诗词滋养了无数读书郎,对儿童的心灵、情感的熏陶与升华,下面小编为大家带来四年级文言文翻译,供大家参考! 题西林壁(宋代:苏轼) 横看成岭侧成峰,远近高低各不同。 不识庐山真面目,只缘身在此山中。 【译文】从正面、侧面看庐山山岭连绵 ......

您也许喜欢

陶侃母教子文言文翻译 婿竟不调文言文翻译 十年树木文言文翻译 溥幼七录文言文翻译 韦楚老文言文翻译 官职变动的文言文词语及翻译 窃糟文言文的翻译 杨生之狗文言文翻译 曲突徒薪文言文原文及翻译 文言文翻译有妙法
其它热搜诗词 其它热搜诗句