王粲强记文言文的翻译
王粲强记文言文的翻译
文言文是我们中国传统特色文化,从古传承至今,已经有了数千年的历史。下面是小编整理收集的王粲强记文言文的翻译,欢迎阅读参考!
原文
王粲字仲宣,山阳高平人也。献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕见而奇之。时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈座。闻粲在门,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容状短小,一坐尽惊。邕曰:“此王公孙也,有异才,吾不如也。吾家书籍文章,尽当与之。”
初,粲与人共行,读道边碑,人问曰:“卿能诵乎?”曰:“能。”因使背而诵之,不失一字。观人围棋,局坏,粲为复之。以帕盖局,使更以他局为之,用相比较,不误一道。其强记默识如此。性善算,作算术,略尽其理。善属文,举笔便成,无所改定。时人常以为宿构;然复精意覃思,亦不能加也。
译文
王粲字仲宣,是山阳郡高平县人。汉献帝西迁,王粲也迁到长安,左中郎将蔡邕见到王粲,认为他不同常人。当时蔡邕才学非常有名,在朝廷位尊权重,经常车马满巷,宾客满座。听说王粲在门外求见,急得把鞋子都穿倒了就出去迎接他。王粲进来,年龄很小,身材又矮,满座的宾客都很吃惊。蔡邕说:“这是王公的孙子,有非凡的才学,我比不上他。我家里的书籍文章,全部都应当送给他。”
先前,王粲跟人一起走,阅读路边的碑文。别人问他说:“你能够背诵出来吗?”王粲说:“能。”于是大家让他背对着碑文背诵,一字不差。曾经观看人下围棋,摆在棋盘上的棋子被搅乱了,王粲替他们照原样恢复,把棋子再摆上。下棋的不相信,用头巾把棋局盖上,让他再用其他的`棋盘把棋子照原样摆上。摆好后用来互相核对比较,棋子的位置一个也不错。他的记忆力就是这样的好。王粲擅長计算,做算术时,推理验算得很周密。他还擅長写文章,一下笔就成篇,不用修改,当时的人常常以为他是事先写好的;然而别人就是再精心深思,也不能超过他。
字词解释
1.奇:以……为奇 认为……很奇怪;对........感到奇怪
2.一:全,满
3.识:记
4.加:超过
5.精意覃思:精心构造深入思考
6.王公:特指王粲祖父王畅
7.倒徙:急于迎客,把鞋子穿倒了,形容对来客的热情欢迎
8.强(qiáng)记:(1)高强的记忆力 ;(2)强制记忆,亦有死记硬背之意
9.属文:写文章
10.宿构:预先谋划准备
11.蔡邕:东汉末年文学家
12.倒屣(xǐ):急于迎客,把鞋子穿倒了,形容对来客的热情欢迎。
13.坐:满座的宾客
14.车骑填巷,宾客盈坐:意思是到蔡邕(yōng)家的人很多。
15.异:非凡
16.盈:满,全
17.蔡邕:东汉末年文学家