“杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声”的意思及全诗翻译赏析

“杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声”的诗意:江边的杨柳青青,垂着绿色枝条,水面平静,忽然听到江面上情郎唱歌的声音。
出自唐朝诗人刘禹锡《竹枝词》
杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。

参考译文
江边的杨柳青青,垂着绿色枝条,水面平静,忽然听到江面上情郎唱歌的声音。东边出着太阳,西边还下着雨,说是没有晴天吧,却还有晴的地方。



赏析
《竹枝词二首》是唐代文学家刘禹锡的组诗作品。刘禹锡传世作品中,有竹枝词十一首,分两组,这两首诗是其中一组。这首诗写的是一位沉浸在初恋中的少女的心情。她爱着一个人,可还没有确实知道对方的态度,因此既抱有希望,又含有疑虑;既欢喜,又担忧。诗人用她自己的口吻,将这种微妙复杂的心理成功地与以表达。

描写青年男女爱情的诗歌。它描写了一个初恋的少女在杨柳青青、江平如镜的清丽的春日里,听到情郎的歌声所产生的内心活动。
首句“杨柳青青江水平”,描写少女眼前所见景物,用的是起兴手法。所谓“兴”,就是触物起情,它与后文要表达的情事。并无直接关系,但在诗中却是不可少的。这一句描写的春江杨柳,最容易引起人的情思,于是很自然地引出了第二句:“闻郎江上唱歌声”。这一句是叙事,写这位少女在听到情郎的歌声时起伏难平的心潮。最后两句“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,是两个巧妙的隐喻,用的是语意双关的手法。“东边日出”是“有晴”,“西边雨”是“无晴”。“晴”和“情”谐音,“有晴”、“无晴”是“有情”、“无情”的隐语。“东边日出西边雨”,表面是“有晴”、“无晴”的说明,实际上却是“有情”、“无情”的比喻。这使这个少女听了,真是感到难以捉摸,心情忐忑不安。但她是一个聪明的女子,她从最后一句辨清了情郎对她是有情的,因为句中的“有”、“无”两字中,着重的是“有”。因此,她内心又不禁喜悦起来。这句用语意双关的手法,既写了江上阵雨天气,又把这个少女的迷惑、眷恋和希望一系列的心理活动巧妙地描绘出来。
此诗以多变的春日天气来造成双关,以“晴”寓“情”,具有含蓄的美,对于表现女子那种含羞不露的内在感情,十分贴切自然。最后两句一直成为后世人们所喜爱和引用的佳句。
这种根据汉语语音的特点而形成的表现方式,是历代民间情歌中所习见的。它们是谐声的双关语,同时是基于活跃联想的生动比喻。它们往往取材于眼前习见的景物,明确地但又含蓄地表达了微妙的感情。如南朝的吴声歌曲中就有一些使用了这种谐声双关语来表达恋情。如《子夜歌》云:“怜欢好情怀,移居作乡里。桐树生门前,出入见梧子。”(欢是当时女子对情人的爱称。梧子双关吾子,即我的人。)又:“我念欢的的,子行由豫情。雾露隐芙蓉,见莲不分明。”(的的,明朗貌。由豫,迟疑貌。芙蓉也就是莲花。见莲,双关见怜。)《七日夜女歌》:“婉娈不终夕,一别周年期,桑蚕不作茧,昼夜长悬丝。”(因为会少离多,所以朝思暮想。悬丝是悬思的双关。)



这类用谐声双关语来表情达意的民间情歌,是源远流长的,自来为人民群众所喜爱。作家偶尔加以摹仿,便显得新颖可喜,引人注意。刘禹锡这首诗为广大读者所爱好,这也是原因之一。
点击展开全部
上一篇:“相顾无言,惟有泪千行”的意思及全词翻译赏析 下一篇:“春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻?”--王维《桃源行》翻译赏析
* “杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声”的诗意:江边的杨柳青青,垂着绿色枝条,水面平静,忽然听到江面上情郎唱歌的声音。出自唐朝诗人刘禹锡《竹枝词》杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声。东边日出西边雨,道是无晴却有晴。参考译文江边的杨柳青青,垂着绿色枝条 ......

您也许喜欢

孟浩然:秋空明月悬,光彩露沾湿。全诗赏析 “春无踪迹谁知?除非问取黄鹂。”黄庭坚《清平乐》全词翻译赏析 “谁家独夜愁灯影?何处空楼思月明”的意思及全诗翻译赏析 关于描写"泪"的诗词及其名句集锦赏析 “古来青史谁不见,今见功名胜古人”全诗翻译赏析 “昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。”的意思及全诗赏析 “野云低渡水,檐雨细随风”的意思及全诗鉴赏 “恋树湿花飞不起,愁无比,和春付与东流水”全词翻译赏析 “涧户寂无人,纷纷开且落。”王维《辛夷坞》全诗翻译赏析 “落叶他乡树,寒灯独夜人。”的意思及全诗翻译赏析
其它热搜诗词 其它热搜诗句