“星河秋一雁,砧杵夜千家”的意思及全诗翻译赏析

“星河秋一雁,砧杵夜千家”这两句写秋夜之所见所闻——晴空万里,星河明澈,孤雁从空掠过;正是赶制冬衣的季节,千家万户砧杵齐鸣,显出忙碌的景象。从诗意看,恐为诗人闲居长安时作。时战乱频仍,“砧杵夜千家”乃赶制军用冬衣的象征。诗人寂寥落寞之情,从写景中传出。

出自韩翃·《酬程延秋夜即事见赠》
长簟迎风早,空城澹月华。
星河秋一雁,砧杵夜千家。
节候看应晚,心期卧已赊。
向来吟秀句,不觉已鸣鸦。

注释
⑴程延:一作“程近”,事迹不祥,诗人的诗友。
⑵簟(diàn):竹席。
⑶空城:指城市秋夜清静如虚空。澹月华:月光淡荡。澹,漂动。
⑷星河:即银河。
⑸砧杵(zhēn chǔ):捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。砧,捣衣石。杵,捣衣棒。
⑹节候:节令气候。
⑺心期:心所向往。卧:指闲居。落空。
⑻向来:刚才。秀句:诗的美称。
⑼鸣鸦:天晓鸦鸣。

韵译
我早早地枕着竹席迎风纳凉,清虚的秋夜京城荡漾着月光。
一行秋雁高高地掠过了星空,千家万户传来了捣衣的声响。
看节候应该是到了更深夜阑,思念友人心灵相期睡觉也晚。
刚刚反复吟诵你送我的佳句,不觉乌鸦呱呱啼叫天已渐亮。

直译
修长的竹枝早早迎接着秋风,淡淡的月华洒满了空城。一只鸿雁向银河飞去,寂静的夜里,传来千家万户捣衣的砧声。季节飞快地推移,转眼已秋冬,闲散里,我空怀着未曾了却的心意。我反复吟诵你秀美的诗句,不觉天色将晓,已听见早鸦乱啼。


赏析
《酬程延秋夜即事见赠》是是唐代诗人韩翃创作的一首五言律诗。诗中陈述诗人卧病深秋的寂寞心情,并对友人赠诗表示谢意。前半首就卧病的心情来取景渲染、寂寥的砍夜之景。颈联写更深夜阑,心期而不得入眠。末联写吟咏赠诗,不觉已鸦噪天曙。全诗结构严谨,清幽淡雅。
这是一首酬赠诗,诗人酬和友人,以友人的诗题和诗,描写了秋夜清远疏淡的景色,意境开阔,同时写出时序更迭引起诗人心事未了的惆怅。
前四句就卧病的心情来取景渲染、寂寥的砍夜之景与诗人的寂寥心情相吻合。
“长簟迎风早”是说秋风过早地来到庭院,长簟被秋风吹得窸窣咋响。一个“早”字写出卧病之人对秋风的突出感受。“迎风”二字写出一片萧瑟的声响,达声音更衬托出秋意的浓重和秋夜的沉寂。
“空城澹月华”,是说空寂约城中洒满了淡淡的月光。“空城”并非说城中空无所有,“空”是寂静之意。空城寂寂,月色凄迷,是对诗人心情的绝妙写照。
“星河秋一雁”,是说一只孤雁划过秋夜的天空向银河飞去。“星河”是寂寥的,“一雁”是孤独的,“秋”夜是清冷的,三种事物连缀成文,构成幽深的意境,使人感触到诗人心境为孤凄。
“砧杵夜千家”,是说时当秋季,人们开始准备寒衣了,故而千家万户都传来了捣衣声。捣衣声声,反衬出秋夜的沉寂。诗人巧借秋声秋色以渲染愁怀,收到了良好的艺术效果。
颈联转入叙事,写出悲秋的原因。“节候看应晚,心期卧亦赊。”“节候”,这两个字承接着前四句所写的秋声秋色。“看”和“应”均为揣测之辞,全句意思是说,看来节候大概已入晚秋。此句使用揣测之辞与下句的“卧”字相关照,“卧”是卧病在床,故对节候不能作定论。一个“卧”字定下全诗的感情基调,道出悲秋的原因:由于卧病,而使心愿落空。美好的心愿不能实观,疾病缠身,又临深秋,可见诗人的悲哀心情,跃然纸上。此联叙事是前四句景物描写的感情依凭,使以上的景物有了精神支柱。
尾联“向来吟秀句,不觉已鸣鸦:”二句意谓,深夜吟诵您的秀美诗句,兴味颇浓,不知不觉已是天晓鸦鸣。以扶病之身而能长夜吟庆不倦,自是因为诗句美好,作为酬赠之作,已尽了题意。同时,也写出了病中孤寂的生活,漫漫秋夜,只有一诗相伴,诗人的寥落心情可以想见。
全诗前半写景,景中寓情;后半叙事,事中现意。写景与叙事,笔墨虽二,情意实一。一条感情线索贯穿全篇,有如红线串珠,结构成一个完美的艺术整体。
点击展开全部
上一篇:“西北望乡何处是,东南见月几回圆”全诗翻译赏析 下一篇:“树根雪尽催花发,池岸冰消放草生”的意思及全诗鉴赏
* “星河秋一雁,砧杵夜千家”这两句写秋夜之所见所闻——晴空万里,星河明澈,孤雁从空掠过;正是赶制冬衣的季节,千家万户砧杵齐鸣,显出忙碌的景象。从诗意看,恐为诗人闲居长安时作。时战乱频仍,“砧杵夜千家”乃赶制军用冬衣的象征。诗人寂寥落寞之情,从 ......

您也许喜欢

“西山为水水为尘,不是人间离别人”的意思及全诗赏析 “黄陵别后春涛隔,湓浦书来秋雨翻”的意思及全诗翻译赏析 “野润烟光薄,沙暄日色迟。”的意思及全诗翻译赏析 “独立衡门秋水阔,寒鸦飞去日衔山。”的意思及全诗鉴赏 “桃李容华犹叹月,风流才器亦悲秋。”的意思及全诗鉴赏 “鸟啼新果熟,花落故人稀。”的意思及全诗鉴赏 “为谁醉倒为谁醒?到今犹恨轻离别。”的意思及全词翻译赏析 “地迥云偏白,天秋山更青”的意思及全诗鉴赏 “冷似雀罗虽少客,宽于蜗舍足容身。”的意思及全诗鉴赏 “去来固无迹,动息如有情。”的意思及全诗翻译赏析
其它热搜诗词 其它热搜诗句