“落花如有意,来去逐轻舟。”--储光羲《江南曲》全诗翻译赏析

落花如有意,来去逐轻舟。
   [译文]  落花像是明白我的心意,追随我们的小舟飘飘荡荡。
   [出典]  储光羲 《江南曲》其三

      日暮长江里,相邀归渡头。
    落花如有意,来去逐轻舟。

注释:
    江南曲:乐府旧题。郭茂倩《乐府诗集》把它和《采莲曲》、《采菱曲》等编入《清商曲辞》。唐代诗人学习乐府民歌,采用这些旧题,创作了不少清新平易、明丽活泼的诗歌。储光羲的《江南曲四首》就属于这一类作品。
       江 南 曲 四 首
  绿江深见底,高浪直翻空。惯是湖边住,舟轻不畏风。
  逐流牵荇叶,缘岸摘芦苗。为惜鸳鸯鸟,轻轻动画桡。
  日暮长江里,相邀归渡头。落花如有意,来去逐船流。
  隔江看树色,沿月听歌声。不是长干住,那从此路行。
    来去逐轻舟:有的本子作“来去逐船流”。

译文:
    长江上的夕阳就要落下,我们约好在渡头一同回家。落花像是明白我的心意,追随我们的小舟飘飘荡荡。

赏析:
《江南曲》是乐府旧题。郭茂倩《乐府诗集》把它和《采莲曲》、《采菱曲》等编入《清商曲辞》。唐代诗人学习乐府民歌,采用这些旧题,创作了不少清新平易、明丽活泼的诗歌。储光羲的《江南曲》就属于这一类作品,共四首,这是其中第三首。
  这首诗头两句“日暮长江里,相邀归渡头”,点明时间地点和情由。“渡头”就是渡口,“归渡头”也就是划船回家的意思,“相邀”二字,渲染出热情欢悦的气氛。这是个江风习习、夕阳西下的时刻,那一只只晚归的小船飘荡在这迷人的江面上,船上的青年男女相互呼唤,江面上的桨声、水声、呼唤声、嘻笑声,此起彼伏,交织成一首欢快的晚归曲。
  后两句“落花如有意,来去逐轻舟”,创造了一个很美的意境。在那些表现出青年男女各种微妙的、欲藏欲露、难以捉摸的感情,这两句诗就是要表现这种复杂的心理。诗人抓住了“归棹落花前”这个富有特色的景物,赋予景物以人的感情,从而创造出另一番意境。“落花”随着流水,因此尽管桨儿向后划,落花来去飘荡,但还是紧随着船儿朝前流。诗人只加了“如有意”三个字,就使这“来去逐轻舟”的自然现象,感情化了,诗化了。然而,这毕竟是主观的感受和想象;因此那个“如”字,看似平常,却很有讲究。“如”者,似也,象也。它既表现了那种揣摸不定的心理,也反映了那藏在心中的期望和追求。下语平易,而用意精深,恰如其分地表现出这首诗所要表现的感情和心理状态。
  这首诗的第四句,有的本子作“来去逐船流”,从诗意的角度来看,应该说“来去逐轻舟”更好些。因为,第一,“逐”字在这里就含有“流”的意思,不必再用“流”字;第二,因为上句说了“如有意”,所以,虽然是满载一天劳动果实的船,此刻也成为“轻舟”,这样感情的色彩就更鲜明了。“轻舟”快行,“落花”追逐,这种紧相随、不分离的情景,也正是构成“如有意”这个联想的基础。所以,后一句也可以说是补充前一句的,两句应一气读下。

点击展开全部
上一篇:是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流-柳永《八声甘州》 下一篇:“楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜月明时。” 刘禹锡《潇湘神》原文翻译赏析
* 落花如有意,来去逐轻舟。  [译文] 落花像是明白我的心意,追随我们的小舟飘飘荡荡。  [出典] 储光羲《江南曲》其三    日暮长江里,相邀归渡头。   落花如有意,来去逐轻舟。注释:   江南曲:乐府旧题。郭茂倩《乐府诗集》把它和《采莲 ......

您也许喜欢

“昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。”--李清照《如梦令》翻译赏析 “相看两不厌,只有敬亭山。”--李白《独坐敬亭山》翻译赏析 有关描写离愁别绪的古诗词名句 “余霞散成绮,澄江静如练。”谢朓《晚登三山还望京邑》全诗翻译赏析 “移舟泊烟渚,日暮客愁新。”的意思及全诗赏析 “雄关漫道真如铁 而今迈步从头越”全文意思及赏析 “欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处”-晏殊《鹊踏枝》翻译赏析 “千里稻花应秀色,五更桐叶最佳音”的意思及全诗翻译赏析 “雁过也,正伤心,却是旧时相识”的意思及全词翻译赏析 有关描写冬雪的诗词名句
其它热搜诗词 其它热搜诗句