英译造句
用“英译”造句 第6组51、 本文从偏义词入手,通过示例就中医偏义词的英译提出偏义复词在翻译中的运用技巧。
52、 英译本可能被压缩成了更具可读性的单行本。
53、 英译者葛浩文先生多年来翻译了大量中国当代文学作品,他的译笔流畅准确,居于“中翻英”。
54、 《唐诗三百首》以李杜和王维诗收录最多,李白诗收录29首,笔者在此尝鼎一脔,只谈他的李白诗英译。
55、 刘先生稍为中庸,在张爱玲之外,又捧出梁实秋、钱锺书两位;同时引童元方拈出的数例语证,以说明“我们的白话文是毁于英译中的‘怪胎’”。
56、 译序我在抗战前曾将弗洛伊德的《精神分析引论》的英译本译成中文,由上海商务印书馆于1930年出版。
57、 匈牙利文又是一门我没学过的语言,所以只得通过英译版看劳德诺提。
58、 近日,《傅科摆》中文修订版日前由上海译文出版社推出,与此前作家出版社从*弯引进的英译本不同,这是《傅科摆》首次由意大利文直接翻译成中文。
59、 去年8月底,眼看就要开学,朱毅跟孩子一样狂补暑假作业,100个基数词、100个序数词、40句中译英、20句英译中一字不落,照样保证两遍。
60、 地名拼写“名从主人”广东路牌不用英译。
61、 与凤凰那一篇,我就核对了几种英译《古兰经》和马子实(马坚)先生的汉译,并请教通晓阿拉伯语熟悉中东风俗名物的专家,从而确定和合本等旧译的舛错。
62、 在宝民一路路牌上,英译序数词“1”后面加st,而建安二路、新安四路英译竟直接套用加st。
* 在线查询英译造句,用英译造句,用英译组词造句,包含英译的句子。
其它词语造句
大团结造句
拉碴造句
夫倡妇随造句
休说造句
不落痕迹造句
皮特造句
再试一次造句
命蹇造句
黄晓明造句
追根问底造句
卧游造句
糖稀造句
卧式造句
佛国造句
舒适度造句
背头造句
胡氏造句
门氏造句
极端分子造句
无公害造句
负相关造句
从长远看造句
离岗造句
即若造句
容情造句
情兴造句
顺情造句
观海造句
心瓣造句
通情造句
人情世态造句
送情造句
缘情造句
细情造句
闲情逸志造句
气穴造句
腧穴造句
风扫落叶造句
电瓷造句
白瓷造句
烧瓷造句
百帕造句
厚恩造句
亲睐造句
虎皮造句
义士造句
赔偿损失造句
一匡天下造句
追朔造句
咳出造句
表现主义造句
孟津造句
看坏造句
将你造句
郭靖造句
杨村造句
杨康造句
火巷造句
炮铳造句
寒凉造句