《三五七言》的全诗翻译赏析

《三五七言》的全诗翻译赏析

  秋风清,秋月明,

  落叶聚还散,寒鸦栖复惊,

  相思相见知何日,此时此夜难为情。

  

  寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。”

  译文

  秋风凌清,秋月明朗。风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。朋又盼着相见,却不知在何日,这个时节,这样的夜晚,相思梦难成。

  赏析

  此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,诗人以寒鸦自比,表达了无限惆怅的心情。这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显得凄婉动人。在形式上,此诗就像是一首小词,具有明显的音乐特性。从创作机制方面分析,它应是一篇偏重作品形式特征的席间唱和诗。在诗歌体式上,李白发明的这种“双片叠加式”的“三三五五七七”格式是在借鉴和总结了其他诗人应用三五七字句式的经验基础上并结合自身歌辞创作的实践体悟而获得的成功。

  此诗写在深秋的夜晚,诗人望见了高悬天空的`明月,和栖息在已经落完叶子的树上的寒鸦,也许在此时诗人正在思念一个旧时的恋人,此情此景,不禁让诗人悲伤和无奈,这存留于心底的不可割舍的恋情和思念,反而让诗人后悔当初的相识。这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围 加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显的凄婉动人。

点击展开全部
上一篇:《采莲曲》全诗翻译赏析 下一篇:《风雨》全诗翻译赏析
* 秋风清,秋月明, 落叶聚还散,寒鸦栖复惊, 相思相见知何日,此时此夜难为情。 注 寒鸦:《本草纲目》:“慈鸟,北人谓之寒鸦,以冬日尤盛。” 译文 秋风凌清,秋月明朗。风中的落叶时聚时散,寒鸦本已栖息,又被明月惊起。朋又盼着相见,却不知在何日,这 ......

您也许喜欢

石头城全诗翻译赏析 马戴《出塞词》全诗翻译赏析 《赋得江边柳》全诗翻译赏析 挽弓当挽强,用箭当用长的全诗翻译及赏析 《客夜与故人偶集》全诗翻译赏析 《送杜十四之江南》全诗翻译赏析 《春光好》全诗翻译赏析 现代爱国名人名言的诗句 李益《夜上受降城闻笛》全诗翻译赏析 《游园不值》全诗翻译赏析
其它热搜诗词 其它热搜诗句