最新高考文言文易错实词

最新高考文言文易错实词

  王趣见,未至,使者四三往。(《燕书十四首》)

  【趣】通“促”,赶快

  【译文】楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。

  存诸故人,请谢宾客。(《史记·汲郑列传》)

  【存】问候

  【译文】问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。

  若复失养,吾不贷汝矣。(《宋史·薛奎列传》)

  【贷】宽恕

  【译文】如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。

  楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。(《新序·杂事第一》)

  【逮】及,达到

  【译文】楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。

  使裕胜也,必德我假道之惠。(《北史·崔浩传》)

  【德】感激

  【译文】假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的.好处。

  陛下登杀之,非臣所及。(《新唐书·戴胄传》)

  【登】当即

  【译文】陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。

  凡再典贡部,多柬拔寒俊。(《宋史·贾黄中传》)

  【典】主管

  【译文】贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。

  衡揽笔而作,文不加点。(《后汉书·文苑传》)

  【点】删改

  【译文】弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。

  诸公多其行,连辟之,遂皆不应。(《后汉书·乐恢传》)

  【多】称赞

  【译文】许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。

  太祖知其心,许而不夺。(《三国志·田畴传》)

  【夺】强行改变

  【译文】太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。

点击展开全部
上一篇:《孙膑兵法·见威王》文言文与翻译 下一篇:会和见文言文知识点
* 王趣见,未至,使者四三往。(《燕书十四首》) 【趣】通“促”,赶快 【译文】楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。 存诸故人,请谢宾客。(《史记·汲郑列传》) 【存】问候 【译文】问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。 若复失养 ......

您也许喜欢

文言文先生姓朱讳筠字竹君阅读理解 八年级下册文言文《小石潭记》翻译 《孔子家语·问玉》文言文翻译 魏收改武学文中考课外文言文一日一练 文言文之《过小孤山大孤山》原文及其翻译 文言文智囊(选录)·上智部·范仲淹原文及其翻译 文言文之尉缭子·分塞令原文及其翻译 如何用文言文写辞职信 《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析 强弱之辩中考课外文言文
其它热搜诗词 其它热搜诗句