王冕读书的文言文翻译

王冕读书的文言文翻译

  《王冕读书》告诉我们,古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。下面是王冕读书的文言文翻译,欢迎阅读了解。

  宋濂《王冕读书》译文

  王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听众学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样痴迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的'膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽然是小孩,却神色安然,就好像没有看见似的。

  宋濂《王冕读书》原文

  王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田。父怒挞(4)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去(6),依僧寺以居。夜潜(7)出坐佛膝上,执策(8)映长明灯读之,琅琅达旦(9)。佛像多土偶,狞恶可怖(10),冕小儿,恬(11)若不见。(《宋学士文集》)

  宋濂《王冕读书》注释

  1、牧:放牧牲畜。

  2、窃:偷偷地,暗中。

  3、辄:总是(常常)、就。

  4、挞:用鞭子、棍子等打人。

  5、曷:通“何”,为什么。

  6、去:离开

  7、潜:暗暗地、悄悄地步。

  8、执策:拿着书。

  9、达旦:到早晨,到天亮。

  10、狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,

  11、恬:神色安然,满不在乎的样子。

点击展开全部
上一篇:师说文言文翻译 下一篇:寡人之于国也文言文翻译
* 《王冕读书》告诉我们,古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。下面是王冕读书的文言文翻译,欢迎阅读了解。 宋濂《王冕读书》译文 王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛, ......

您也许喜欢

金山寺文言文翻译 荐贤举能文言文翻译 陈平归汉文言文翻译 猫号文言文简略翻译 《相州昼锦堂记》文言文翻译 赵括文言文翻译 李氏之友文言文翻译 求仁得仁文言文翻译 桑中生李文言文翻译 诱人出户文言文翻译
其它热搜诗词 其它热搜诗句