“飞洒如丝轻”的意思及全诗出处和翻译赏析

飞洒如丝轻”出自宋代李若川的《途中阻雨》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēi sǎ rú sī qīng,诗句平仄:平仄平平平。

“飞洒如丝轻”全诗

《途中阻雨》
宋代   李若川
高云无急雨,飞洒如丝轻
幽人动羁思,冒雨登归程。
风来晓烟乱,云破春山明。
眷言憩荒馆,我怀有余情。
壶中载浊酒,饮罢还自倾。
酒尽兴不尽,关关山鸟鸣。

分类:

《途中阻雨》李若川 翻译、赏析和诗意

《途中阻雨》是李若川创作的一首宋代诗词,描写了作者在途中遭遇阻雨的景象,以及思乡之情和对酒的陶醉。

中文译文:
高高的云朵里,没有急切的雨,它如丝般轻飘飞洒。在这寂静的环境中,我不禁思乡动情,不顾雨水的阻挡赶紧踏上归程。风吹来,瞬间,晨雾散乱,云破了,春山变得明亮。我停下来歇息在一家荒凉的馆子里,眷恋的言语闲谈着,我内心充满了思念之情。斟满浊酒,一饮而尽,倾尽心境。尽管酒已喝完,心情却无法尽兴,关关山鸟鸣,仿佛在回应着我的心声。

诗意和赏析:
《途中阻雨》以简洁而富有意境的语言描绘了作者在途中遇到阻雨的片段。高云不急,雨细如丝,形象地表现出了空旷的天空和暗淡的氛围。诗人在这个时刻感到思乡之情,不顾阻碍,冒雨前行。诗中的"眷言憩荒馆"把读者的思绪引向了一幅寂静而凄凉的画面,增加了对于诗人心情的描绘。诗的最后一句描绘了诗人满饮而归,尽兴未尽的情景,从中可以感受到诗人对于归乡的渴望和对于酒的陶醉。

整首诗的语言简练,把诗人丰富的情感融入到了对于自然景象的描写中,画面感和意境十分鲜明。通过诗人对于自然和情感的抒发,读者能够感受到作者内心的思乡之情和对于自由的追求。同时,诗人通过对于酒的描写,表达出对于尽兴和享受人生的渴望。整首诗以自然的描写与情感的抒发相结合,展示了李若川深厚的诗才和独特的感悟力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“飞洒如丝轻”全诗拼音读音对照参考

tú zhōng zǔ yǔ
途中阻雨

gāo yún wú jí yǔ, fēi sǎ rú sī qīng.
高云无急雨,飞洒如丝轻。
yōu rén dòng jī sī, mào yǔ dēng guī chéng.
幽人动羁思,冒雨登归程。
fēng lái xiǎo yān luàn, yún pò chūn shān míng.
风来晓烟乱,云破春山明。
juàn yán qì huāng guǎn, wǒ huái yǒu yú qíng.
眷言憩荒馆,我怀有余情。
hú zhōng zài zhuó jiǔ, yǐn bà hái zì qīng.
壶中载浊酒,饮罢还自倾。
jiǔ jìn xìng bù jìn, guān guān shān niǎo míng.
酒尽兴不尽,关关山鸟鸣。

“飞洒如丝轻”平仄韵脚

拼音:fēi sǎ rú sī qīng
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“飞洒如丝轻”的相关诗句

“飞洒如丝轻”的关联诗句

网友评论


* “飞洒如丝轻”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“飞洒如丝轻”出自李若川的 《途中阻雨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢