“举棹逐分风”的意思及全诗出处和翻译赏析
“举棹逐分风”全诗
滉漾疑无际,飘扬似渡空。
樯乌排鸟路,船影没河宫。
孤石沧浪里,岸山古雾中。
寄言千金子,安知万里蓬。
分类:
《宫亭庙》刘刚 翻译、赏析和诗意
宫亭庙
回船航行在派水上,举起桨跟随风向。水面波涛浩渺,仿佛没有边界;船影飘扬,似乎在横渡虚空。靠岸的高樯排列如鸟飞的轨迹,船影消失在河宫里。孤石隐于波浪之中,山岸被古老的雾笼罩。
我寄语千金子,在她安逸的环境里怎能知道远方万里的漂泊。
诗意与赏析:
这首诗以形容船行的景象和作者的思索为主题。首先,诗人通过描绘回船乘派水的情景,展现了水面波涛浩渺的景象。水的宽阔无边,给人一种广阔无垠的感觉,与船影的飘扬形成鲜明对比:船影仿佛在飘渡空旷之中,给人以无拘无束的感觉。
接着,诗人用樯乌排鸟路来描绘船在河宫的行进路线,形象地展现了船影的消失,给人以一种船在远方航行的想象。孤石沧浪里和岸山古雾中形容了船在波澜壮阔的海水中行进,并与古老的山雾相映成趣。
最后两句表达了诗人对远方万里飘泊者的怀念和关切。诗人寄语于千金子,表明他站在安逸环境中的人很难理解那些远离家乡漂泊的人的心情和经历。通过这种对千金子的呼唤,诗人表达了对远方旅行者的思念之情和对他们所经历的困苦的同情。
整首诗形象地描绘了船在辽阔的河水上行进的景象,抒发了对漂泊者的思念和同情之情。通过对船行景象的描写,诗人将自然景色与人的内心情感有机地融为一体,给人以宽广开阔和深情厚意的感受。
“举棹逐分风”全诗拼音读音对照参考
gōng tíng miào
宫亭庙
huí lú chéng pài shuǐ, jǔ zhào zhú fēn fēng.
回舻乘派水,举棹逐分风。
huàng yàng yí wú jì, piāo yáng shì dù kōng.
滉漾疑无际,飘扬似渡空。
qiáng wū pái niǎo lù, chuán yǐng méi hé gōng.
樯乌排鸟路,船影没河宫。
gū shí cāng láng lǐ, àn shān gǔ wù zhōng.
孤石沧浪里,岸山古雾中。
jì yán qiān jīn zi, ān zhī wàn lǐ péng.
寄言千金子,安知万里蓬。
“举棹逐分风”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。