“那得真僧在”的意思及全诗出处和翻译赏析
“那得真僧在”全诗
旷野云山路,平原水国秋。
客心还未喜,木叶已先愁。
那得真僧在,重教石点头。
分类:
《游虎丘》卢宾 翻译、赏析和诗意
诗词:《游虎丘》
朝代:宋代
作者:卢宾
内容:相期到虎丘,出郭始乘舟。旷野云山路,平原水国秋。客心还未喜,木叶已先愁。那得真僧在,重教石点头。
中文译文:
相约在虎丘游玩,离开城墙才开始乘船。
广袤的草原山径上,平坦的平原是水国的秋。
客人的心还未感到欢喜,枯叶已先感到忧愁。
哪里能够找到真正的僧侣,更重要的是教训像石头点头一样。
诗意:《游虎丘》是一首描写游虎丘之旅的诗词。诗人通过描绘旅途的景色和自己的心境,表达了一种寻求心灵寄托和真理的愿望。诗中游览的景点虎丘是苏州著名景区,诗人以游虎丘之旅来映射他在人世间的旅程,同时也暗示了他对于宗教和人生意义的探索。
赏析:《游虎丘》以简练的语言和深刻的意象勾勒出旅程的场景和情绪。诗人通过对景物的描写,展示了大自然的壮丽景致,同时也传达了他的内心感受。诗中的“旷野云山路,平原水国秋”表现了远离城市的青山绿水和秋意渐浓的田野景色,传达了一种追求自然和宁静的愿望。而“客心还未喜,木叶已先愁”则表达了诗人内心的焦虑和困惑,暗示了他对于人生的迷茫和疑问。
最后两句“那得真僧在,重教石点头”表达了诗人对于真理和教诲的渴望。他希望能够找到一位真正的僧人来指导自己,让自己获得信仰和教诲。同时,形容“石点头”也暗示了对于真理的肯定,以及对于人生意义等重大问题的探究。
总体而言,《游虎丘》通过自然景色的描绘和内心情感的抒发,传达了诗人对于宗教信仰和人生意义的思考和探索,展现了一种追求心灵寄托和触摸真实的渴望。
“那得真僧在”全诗拼音读音对照参考
yóu hǔ qiū
游虎丘
xiāng qī dào hǔ qiū, chū guō shǐ chéng zhōu.
相期到虎丘,出郭始乘舟。
kuàng yě yún shān lù, píng yuán shuǐ guó qiū.
旷野云山路,平原水国秋。
kè xīn hái wèi xǐ, mù yè yǐ xiān chóu.
客心还未喜,木叶已先愁。
nà de zhēn sēng zài, zhòng jiào shí diǎn tóu.
那得真僧在,重教石点头。
“那得真僧在”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 (仄韵) 去声十一队 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。