“仰愧归鸟翔”的意思及全诗出处和翻译赏析
“仰愧归鸟翔”全诗
行役悲险艰,仰愧归鸟翔。
羁愁浩难收,壮发日已苍。
远林烟火微,投宿扣村庄。
居人毕刈获,笑语井臼傍。
问客来何疲,毋乃仕与商。
所慎在出门,奚怨中路长。
分类:
《拟古》毛直方 翻译、赏析和诗意
中文译文:《仿古》,朝代:宋代,作者:毛直方,内容:野色转瞬已暗,飞落的花瓣沾湿了我的衣裳。行军的艰难困苦使我悲伤,仰视鸟儿飞翔,羞愧自己无法自由。束缚的忧愁难以摆脱,年轻的头发已经苍白。远处林间的烟火微弱,我寻找住处敲打村庄的门。村人们收割庄稼欢笑谈笑,我问客人疲惫的原因,难道是为了成为官员或商人?我所珍惜的是离开家门的机会,为何抱怨旅途漫长?
诗意:这首诗表达了诗人毛直方在宋朝时代的困境和追求自由的愿望。诗中描绘了自然景色和农村生活的细节,通过隐喻和对比,展示了诗人内心的矛盾情感。
赏析:诗人通过对自然景色的描绘和对自己处境的反思,表达了对束缚和压迫的不满,向往自由的情感。诗中使用了一些意象,如花瓣沾湿衣裳、羁绊和苍白的头发,以及对行军和农村生活的描写,使诗歌更具形象感和感染力。整首诗写意明快,字句流畅,给人以轻松的感觉,同时也透露出一种深深的无奈和苦涩。通过对现实的思考和回顾古人的境遇,诗人抒发了自己的诗意和情感。
“仰愧归鸟翔”全诗拼音读音对照参考
nǐ gǔ
拟古
yě sè shū yǐ míng, líng luò zhān wǒ shang.
野色倏已暝,零落沾我裳。
xíng yì bēi xiǎn jiān, yǎng kuì guī niǎo xiáng.
行役悲险艰,仰愧归鸟翔。
jī chóu hào nán shōu, zhuàng fā rì yǐ cāng.
羁愁浩难收,壮发日已苍。
yuǎn lín yān huǒ wēi, tóu sù kòu cūn zhuāng.
远林烟火微,投宿扣村庄。
jū rén bì yì huò, xiào yǔ jǐng jiù bàng.
居人毕刈获,笑语井臼傍。
wèn kè lái hé pí, wú nǎi shì yǔ shāng.
问客来何疲,毋乃仕与商。
suǒ shèn zài chū mén, xī yuàn zhōng lù cháng.
所慎在出门,奚怨中路长。
“仰愧归鸟翔”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。