“莫学苏秦不下机”的意思及全诗出处和翻译赏析
“莫学苏秦不下机”全诗
白玉高楼看不见,相思须上望夫山。
出门妻子强牵衣,问我西行几日归。
归时倘佩黄金印,莫学苏秦不下机。
翡翠为楼金作梯,谁人独宿倚门啼。
夜坐寒灯连晓月,行行泪尽楚关西。
分类:
作者简介(李白)
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
《别内赴征三首》李白 翻译、赏析和诗意
《别内赴征三首》是唐代诗人李白创作的一首诗,描写了诗人内赴征战的辞别之情。
译文:
王命三征去未还,
明朝离别出吴关。
白玉高楼看不见,
相思须上望夫山。
出门妻子强牵衣,
问我西行几日归。
归时倘佩黄金印,
莫学苏秦不下机。
翡翠为楼金作梯,
谁人独宿倚门啼。
夜坐寒灯连晓月,
行行泪尽楚关西。
诗意:
这首诗描写了李白作为征战将士的辞别之情。诗中描述了诗人三次遭到征召,离别妻子,明朝离开吴关。他常常在高楼上瞭望着远方,望着夫山思念妻子。在出门时,妻子强行扯住他的衣襟,问他几天才会归来。而当他归来的时候,如果能携带黄金印章,则可免去一些苦难,不要像苏秦一样无法返回。诗中还描绘了一幅画面,独自守候在门前哭泣的人,用翡翠做楼梯,谁人会是这样的人呢?夜晚独自坐在寒灯前,一直到天明,泪水已流干,离开楚关西。
赏析:
这首诗写诗人内征之情,通过描写诗人辞别妻子的情景,表达了他对家的思念之情。诗中揭示了征战将士的艰辛和离别之苦,通过对诗人内心的描写,使读者能够感受到诗人深深的思念之情。诗中充满了诗人独特的豪情壮志,同时也流露出对妻子的深情厚意。整首诗情感真挚,语言简练,形象描写具体而又有力,给人以强烈的感触。同时,诗中隐含着对征战生活的思考,对功成不必在金榜题名的嘲讽,以及对现实社会的关注,是一首别具一格的征战辞别之作。
“莫学苏秦不下机”全诗拼音读音对照参考
bié nèi fù zhēng sān shǒu
别内赴征三首
wáng mìng sān zhēng qù wèi hái, míng cháo lí bié chū wú guān.
王命三征去未还,明朝离别出吴关。
bái yù gāo lóu kàn bú jiàn, xiāng sī xū shàng wàng fū shān.
白玉高楼看不见,相思须上望夫山。
chū mén qī zǐ qiáng qiān yī, wèn wǒ xī xíng jǐ rì guī.
出门妻子强牵衣,问我西行几日归。
guī shí tǎng pèi huáng jīn yìn, mò xué sū qín bù xià jī.
归时倘佩黄金印,莫学苏秦不下机。
fěi cuì wèi lóu jīn zuò tī, shuí rén dú sù yǐ mén tí.
翡翠为楼金作梯,谁人独宿倚门啼。
yè zuò hán dēng lián xiǎo yuè, xíng xíng lèi jǐn chǔ guān xī.
夜坐寒灯连晓月,行行泪尽楚关西。
“莫学苏秦不下机”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 (平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。