“莺啼晓日醉犹眠”的意思及全诗出处和翻译赏析
“莺啼晓日醉犹眠”全诗
花落东风闲不扫,莺啼晓日醉犹眠。
买山仅了种瓜地,把钓因乘载鹤船。
独立风骚无着处,朗吟声过乱云边。
分类:
《怀隐居》邵棠 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文为《怀隐居》:
玉堂萧散古臞仙,
One who dwells in seclusion like the ancient hermits in the spacious hall of jade,
一谪因循不记年。
Having chosen a reclusive life, time is no longer of importance.
花落东风闲不扫,
The fallen flowers are left untouched by the gentle eastern wind,
莺啼晓日醉犹眠。
While the morning sun rises, I am still intoxicated by the singing birds.
买山仅了种瓜地,
I have bought a mountain just to cultivate a melon patch,
把钓因乘载鹤船。
My fishing rod has become a means to ride a crane boat.
独立风骚无着处,
I stand alone, free-spirited, without any attachment,
朗吟声过乱云边。
My recitation echoes through the chaotic clouds at the horizon.
这首诗词表达了作者邵棠对隐居生活的怀念和向往。诗中描绘了作者独自一人生活在山野之间的景象。作者自愿放下尘世的繁花似锦和纷繁的人事,追求心灵的宁静和自由。他从事简单而真实的农耕和垂钓,在静谧的环境中感受大自然的美好。作者用“玉堂”、“古臞仙”等词语,形容自己像古代仙人一样隐居在山林之中,追求神仙般的生活。诗中充满着对自然的崇拜,表达了诗人对于自由、宁静和清净的追求。
整首诗以隐逸生活为主线,呈现出一种超然世外的境界。无论是对自然景象的描绘还是对自身境遇的反思,都散发着一股淡然自在的情境。作者通过对隐居生活的描绘,表达了对世俗繁琐的厌倦,以及对清净诗意生活的向往。这首诗词展示了宋代士人追求自由、质朴、美好生活的心声,具有文人墨客倾诉内心的情感和追求高尚情操的精神特质。
这首诗词赏析:通过对自然景象和自身生活状态的描绘,邵棠表达了对隐居生活的向往和追求。整首诗描绘了一个超脱尘世的意境,表达了对自由、宁静和清净生活的追求。诗中运用了丰富的比喻和修辞手法,凭借着生动具象的语言描绘出了隐居者的境遇。通过描绘自然景物和个人体验,邵棠将自己内心的追求与自然景色融为一体,展现了一种追求自由自在、宁静祥和的境界。整首诗以清新自然、恣意风骚的笔触展示了作者内心深处隐居之路的渴望和追求。
“莺啼晓日醉犹眠”全诗拼音读音对照参考
huái yǐn jū
怀隐居
yù táng xiāo sàn gǔ qú xiān, yī zhé yīn xún bù jì nián.
玉堂萧散古臞仙,一谪因循不记年。
huā luò dōng fēng xián bù sǎo, yīng tí xiǎo rì zuì yóu mián.
花落东风闲不扫,莺啼晓日醉犹眠。
mǎi shān jǐn le zhòng guā dì, bǎ diào yīn chéng zài hè chuán.
买山仅了种瓜地,把钓因乘载鹤船。
dú lì fēng sāo wú zhuó chù, lǎng yín shēng guò luàn yún biān.
独立风骚无着处,朗吟声过乱云边。
“莺啼晓日醉犹眠”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。