“客怀滞荆楚”的意思及全诗出处和翻译赏析
“客怀滞荆楚”全诗
稍迁墟丘间,爱此石泉幽。
长夏晴复雨,风气如清秋。
开樽茅茨下,焉能消百忧。
客怀滞荆楚,念之成白头。
今宵理归梦,一棹随风流。
分类:
《避地桂阳山门招友人晚饮》吴可 翻译、赏析和诗意
中文译文:
避地桂阳山门招友人晚饮
留宿于此荒城,放下行囊。
故友也在此地停留。
稍稍离开城墟,来到丘陵之间,
喜爱这个幽静的石泉。
长夏时节,时晴时雨,
风气如同清爽的秋天。
打开酒坛,坐在茅屋下,
怎能消除百种忧愁。
客心思念滞留于荆楚之地,
追忆之余却已白发苍苍。
今夜将理性地回到梦中,
随波逐流,一棹随风飘动。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者流离失所、逃亡避难的景象,但同时又感叹了自己与故友的离别之苦。诗中荒城、行囊、丘陵、石泉等景物,展示了作者遭遇的艰辛和在异乡的寂寞。但作者依然能够欣赏到自然美景,如长夏天气的变幻、清新的风气等,表达了对自然的热爱和乐观的心态。最后,作者向往自由而流动的心境,以梦入归途,并展示了追求自由和无拘束的精神追求。
总之,这首诗用简洁的语言表达了作者在流亡途中的困苦和离别之痛,同时展示了作者积极向上的心态和对自由的热爱。
“客怀滞荆楚”全诗拼音读音对照参考
bì dì guì yáng shān mén zhāo yǒu rén wǎn yǐn
避地桂阳山门招友人晚饮
huāng chéng zhù xíng lǐ, gù rén yì yān liú.
荒城住行李,故人亦淹留。
shāo qiān xū qiū jiān, ài cǐ shí quán yōu.
稍迁墟丘间,爱此石泉幽。
cháng xià qíng fù yǔ, fēng qì rú qīng qiū.
长夏晴复雨,风气如清秋。
kāi zūn máo cí xià, yān néng xiāo bǎi yōu.
开樽茅茨下,焉能消百忧。
kè huái zhì jīng chǔ, niàn zhī chéng bái tóu.
客怀滞荆楚,念之成白头。
jīn xiāo lǐ guī mèng, yī zhào suí fēng liú.
今宵理归梦,一棹随风流。
“客怀滞荆楚”平仄韵脚
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。