“惊风忽吹散”的意思及全诗出处和翻译赏析

惊风忽吹散”出自宋代许志仁的《妾薄命》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jīng fēng hū chuī sàn,诗句平仄:平平平平仄。

“惊风忽吹散”全诗

《妾薄命》
宋代   许志仁
双双林间鸟,雌雄相并栖。
惊风忽吹散,各自东西飞。
妾意如断弦,断弦犹可续。
君心似流水,流水何当复。
何当复,又是空房将泪宿。

分类:

《妾薄命》许志仁 翻译、赏析和诗意

妾薄命

双双林间鸟,雌雄相并栖。
惊风忽吹散,各自东西飞。
妾意如断弦,断弦犹可续。
君心似流水,流水何当复。
何当复,又是空房将泪宿。

中文译文:
可怜的我命运不佳,
林中的两只鸟,雌雄相依栖。
突然一阵惊风吹散了它们,
分别飞向东西。
我的心情像断了的琴弦,
断了的琴弦还能修补。
而你的心情像流水,
流水何时能够复归呢?
何时能够复归,
而我又是孤单的房间留下的泪水。

诗意和赏析:
这首诗以简洁朴实的词语描绘出了诗人内心深处的孤寂和痛苦。诗人通过描述两只雌雄鸟的离别,暗喻了自己与他人的分离。诗中的“双双林间鸟,雌雄相并栖”表达了诗人向往和追求与他人的团聚和依靠。然而,在外界突然的惊风吹散了它们,象征着诗人和他人之间的隔阂和分离。诗人继续表达了自己的希望和渴望,希望像断了的琴弦一样能够修补,能够再次与他人相聚。而诗中的“君心似流水,流水何当复”则表达了诗人对于爱人回心转意的希望。最后两句“何当复,又是空房将泪宿”揭示了诗人内心深处的悲伤和无奈。整首诗以简洁的语言表达了诗人内心的抑郁情绪,展示了宋代诗人独特的情感体验。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“惊风忽吹散”全诗拼音读音对照参考

qiè bó mìng
妾薄命

shuāng shuāng lín jiān niǎo, cí xióng xiāng bìng qī.
双双林间鸟,雌雄相并栖。
jīng fēng hū chuī sàn, gè zì dōng xī fēi.
惊风忽吹散,各自东西飞。
qiè yì rú duàn xián, duàn xián yóu kě xù.
妾意如断弦,断弦犹可续。
jūn xīn shì liú shuǐ, liú shuǐ hé dāng fù.
君心似流水,流水何当复。
hé dāng fù, yòu shì kōng fáng jiāng lèi sù.
何当复,又是空房将泪宿。

“惊风忽吹散”平仄韵脚

拼音:jīng fēng hū chuī sàn
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“惊风忽吹散”的相关诗句

“惊风忽吹散”的关联诗句

网友评论


* “惊风忽吹散”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“惊风忽吹散”出自许志仁的 《妾薄命》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢