“尝陵终落魄”的意思及全诗出处和翻译赏析
“尝陵终落魄”全诗
尝陵终落魄,贺白不期颐。
天涸璇源派,霜摧玉树枝。
游魂归故国,忍见黍离离。
分类:
《挽赵秋晓》张登辰 翻译、赏析和诗意
《挽赵秋晓》是一首宋代的诗词,作者是张登辰。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
挽赵秋晓
自古名而寿,
宗臣罕有之。
尝陵终落魄,
贺白不期颐。
天涸璇源派,
霜摧玉树枝。
游魂归故国,
忍见黍离离。
译文:
自古以来,有名望而又能长寿的宗室臣僚是罕见的。
曾经在陵墓中度过的岁月,最终使我沦落失意,
没能得到贺白(人名)的支持与关怀。
天空干涸,美玉般的泉源枯竭,
霜冻折断了玉树的枝枝节节。
我的游魂只能回归故国,
但我难以忍受黍稷(古代的一种谷物)凄凉的离别之景。
诗意和赏析:
这首诗词描述了作者处境的悲凉和对故国的思念之情。
首先,诗中提到自古以来,能同时享有名望和长寿的宗室臣僚是非常罕见的。这暗示了作者自己的身份和境遇,他曾经是享有声望的官员,但却没有得到长寿的福祉,显示了他的失意和不幸。
其次,诗中提到了陵墓和贺白。陵墓代表着过去的荣耀和权势,而贺白可能是作者的朋友或支持者。然而,作者在陵墓中度过的时光使他陷入了困境,而贺白并没有给予他帮助和关怀,这进一步加深了诗中的失落和孤独感。
接着,诗中以天空干涸和霜冻折断玉树枝的意象来表现作者内心的痛苦和困顿。天空干涸象征了生命的枯竭和希望的消失,而玉树是一种珍贵的象征,它的枝枝节节被霜冻折断,暗示了作者的心灵受到了伤害和摧残。
最后,诗中表达了作者对故国的思念之情。游魂归故国意味着作者内心的归属感和对家乡的渴望,但他却难以忍受黍稷凄凉的离别景象。这里的黍稷代表了故国的田园风光和生活的富足,作者的心灵无法承受故国的离别和荒凉。
总的来说,这首诗词通过描述作者的境遇和对故国的思念,表达了失意、孤独以及无法忍受离别之苦的情感。同时,通过象征意象的运用,进一步增强了诗词的抒情效果,使读者能够感受到作者内心的痛苦和无奈。
“尝陵终落魄”全诗拼音读音对照参考
wǎn zhào qiū xiǎo
挽赵秋晓
zì gǔ míng ér shòu, zōng chén hǎn yǒu zhī.
自古名而寿,宗臣罕有之。
cháng líng zhōng luò tuò, hè bái bù qī yí.
尝陵终落魄,贺白不期颐。
tiān hé xuán yuán pài, shuāng cuī yù shù zhī.
天涸璇源派,霜摧玉树枝。
yóu hún guī gù guó, rěn jiàn shǔ lí lí.
游魂归故国,忍见黍离离。
“尝陵终落魄”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 (仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。